Tive de te ouvir enquanto estavas sentado no meu peito. | Open Subtitles | لقد اضطررن لان اسمعك بينما كنت تجلس على صدري |
Acho que devias ter saído enquanto estavas a ganhar. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان عليكَ الإستسلام بينما كنت متقدمًا |
enquanto eu estava olhando o cara morto, ela fugiu. | Open Subtitles | بينما كنت أنظر الى الرجل الميت فهي سافرت |
Peço desculpa, por não ter podido responder-lhe enquanto estive presa. | Open Subtitles | آسفة لم أستطع الرد عليك بينما كنت في السجن |
Mas, enquanto estiveste fora na escola, Char, o reino esteve sob cerco. | Open Subtitles | لكن بينما كنت بعيدا في المدرسة, "شار", المملكة كانت تحت الحصار. |
Outro homem a comer a tua mulher enquanto tu estavas em coma. | Open Subtitles | رجُل آخر يخطف منك زوجتك بينما كنت في غيبوبة |
enquanto estavas obcecado pela Rikako, eu estava de olho na Yumi. | Open Subtitles | بينما كنت تحلم أنت بريكاكو.. كانت عيناي ترقب يومي |
enquanto estavas lá fora a "ganhar" esse dólar... perdeste 40 dólares não indo trabalhar. | Open Subtitles | بينما كنت تجني هذا الدولار خسرت 40 دولار بعدم ذهابك للعمل |
enquanto estavas hipnotizado pela minha TV a 3 dimensões, usei a tua energia neural para melhorar. | Open Subtitles | بينما كنت تحت التأثير المغناطيسي للتلفزيون الثلاثي الأبعاد لقد أستخدمت طاقتك العصبية لأصبح أكثر ذكاء |
por isso perdoa-me se pareço irritadiço quando te digo que não quero saber de uma porcaria qualquer que sacaste da Tv, enquanto estavas enroladinho no teu pijaminho. | Open Subtitles | لذا اسمح لي إذا تعكّر مزاجك بصوتي عندما أقول لك لا يهمني أي محطة من الهراء اخترتها أمام التلفزيون بينما كنت ترتدي |
Houve um incêndio no prédio, enquanto eu estava a trabalhar. | Open Subtitles | نشب حريق في مبنى شقتنا بينما كنت في العمل |
Sim, enquanto eu estava a lutar, lembre-se, onde aprendi algumas coisas, tais como atacar enquanto o inimigo está fraco. | Open Subtitles | بينما كنت أحارب هل تذكرين ؟ عندما تعلمت بضعة أشياء مثل أن تهاجم عندما يكون عدوك ضعيفاً |
Fizeram-no na mesa da cozinha, enquanto eu estava a trabalhar. | Open Subtitles | فعلتها معه على طاولة المطبخ بينما كنت في العمل |
enquanto estive ausente do Irão, a Revolução Islâmica abateu-se sobre o Irão e transformou o país por completo de uma cultura persa para uma cultura islâmica. | TED | بينما كنت غائبة عن إيران، وكانت الثورة الاسلامية في ايران تنحدر وحولت البلاد تماما من الفارسية إلى الثقافة الإسلامية. |
Então o que fizeste enquanto estive fora? | Open Subtitles | إذاً ، ماذا فعلتِ بينما كنت غير موجوداً ؟ |
Ouve, não deve vir à baila, mas fica a saber que enquanto estiveste em França, um artista residente no Louvre, ficaste noivo. | Open Subtitles | إسمع قد لا يحدث هذا لكن يجب أن تعرف أنه بينما كنت في فرنسا رسام في مسكن لوفر- لقد خطبت- |
enquanto tu tratavas do teatro, eu livrei-me dos polícias e armadilhei uma carrinha. | Open Subtitles | بينما كنت أنت تقدم عرضاً, قمت أنا بالتخلص من الشرطة ولغمت شاحنة للتفجير |
enquanto estava na entrada carregando o carro com aparelhagens. | Open Subtitles | بينما كنت في الأمام تخزن الإلكترونيات في سيارتك |
Não, mas tinhas essa pasta na mão Enquanto me interrogavas. | Open Subtitles | لا، لكنك كنت تُمسك ذلك الملف بينما كنت تستجوبني. |
As focas se movem, lutam e competem sob o gelo enquanto você dorme em uma tenda ou trabalha numa cabana-laboratório. | Open Subtitles | الأختام التي تتحرك وتتنافس والقتال تحت الجليد بينما كنت نائماً في خيمتي هنا وهم يعملون في كوخ المختبر. |
Hoje, quando estavas no clube, fui ao teu escritório. | Open Subtitles | ذهبت الى دراستك بينما كنت في النادي اليوم |
Ouvi dizer que te tornaste nativo enquanto eu estive longe. | Open Subtitles | سمِعت أنّك أصبحت من أهل الكهوف بينما كنت غائبًا. |
Sabia que, quando estava enfermo, pensei seriamente em estrangulá-la com um dos seus tubos de borracha vermelha. | Open Subtitles | هل تدركين ؟ بينما كنت على فراش مرضى فكرت جديا أن أخنقك باحدى أنابيبك المطاطية |
Então quando eu estava a pegar num leitelho, lá estava o Andrew. | Open Subtitles | لذا بينما كنت أمد يدي لتناول قطعة محلاة بالزبدة و الحليب |