"بين كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • todos os
        
    • entre todas as
        
    • de todas as
        
    • entre cada
        
    • Logo
        
    • toda a
        
    • entre as
        
    • em cada
        
    • entre todos
        
    • de todos
        
    • Com tantas
        
    De todos os homens que conheço, és o único que tem um emprego estável há vários anos. Open Subtitles من بين كل الرجال الذين أعرفهم أنت الوحيد الذي حافظ على وظيفة ثابتة لسنوات عديدة.
    E finalmente, tornou-se Mago Supremo, o maior de todos os feiticeiros. Open Subtitles وأخيراً أصبح كبير السحرة، أعظم ساحرا ما بين كل السحره
    Tu sabes... de todos os homens que passaram por aqui ao longo dos anos... e foram muitos. Open Subtitles تعرف؟ من بين كل الرجال الذين مروا إلى هنا على مر العصور وكانوا أهدأ منك
    Foste escolhido de entre todas as crianças na colónia. Open Subtitles لقد تم اختيارك من بين كل اطفال المستعمرة
    de todas as coisas estúpidas... Danny, disseste que testemunhavas por ele. Open Subtitles من بين كل الأغبياء لقد قلت أنك تضمنه يا داني
    A massa cresce proporcionalmente entre cada uma das passas. TED يرتفع الخليط بنفس النسبة بين كل حبات الزبيب.
    De todos os meus assistentes, foi contigo que mais gostei de trabalhar. Open Subtitles اتعلمين؟ من بين كل مساعديني لقد استمتعت بالعمل معك في الحقيقة
    Entre todos os animais, você mantêm um crocodilo em sua casa Correto. Open Subtitles من بين كل الحيوانات , فأنت لديك . تمساح فى منزلك
    Este templo é o mais espiritual de todos os Templos de Ar. Open Subtitles هذا المعبد هو أكثر الأماكن ورحية من بين كل معابد الهواء
    De todos os homens da nave, nunca pensei que fosse o Capitão. Open Subtitles من بين كل رجال المركبة لم أكن لأخمن أبداً أنه الكابتن
    É o mais devastador de todos os símbolos pagãos. Open Subtitles إنه الأكثر تدميراً من بين كل الرموز الوثنية.
    Meritíssimo, entre todos os casos que vai julgar hoje, qual será mais relevante dentro de 100 anos? Open Subtitles صاحب الفخامة، من بين كل القضايا التي سمعتَها اليوم، أيها ستكون الأهم لمئات السنوات المقبلة؟
    - Porque... de todos os casos que ficaste obcecado, Open Subtitles لأنة من بين كل القضايا لتصبحُ مهموس بشأنها
    Entre todos os animais do mundo, as aves são as únicas que conseguem fazer algo semelhante ao que hoje tenho aqui. TED فمن بين كل حيوانات العالم، الطيور هي الكائنات الوحيدة التي يمكنها صنع شيء مثل الذي في يدي اليوم.
    Certamente que tu, entre todas as pessoas, consegues compreender isso? Open Subtitles بالتأكيد أنت من بين كل الناس بإمكانك فهم هذا؟
    Como anfitriã, tenho de dividir o meu tempo entre todas as mesas. Open Subtitles كمضيفة.يفترض بي أن أقسم وقتي بين كل الموائد
    de todas as pessoas que morreram na nossa guerra pessoal, Open Subtitles من بين كل الناس الذين ماتوا في صراع إراداتنا
    entre cada terreno há uma faixa de terra de ninguém disfarçada por uma vedação ou um fosso. Open Subtitles بين كل قطعة أرض، يوجد فاصل خالٍ من البشر متخفي على شكل حاجز أو خندق
    E Logo hoje que vou almoçar com a minha mãe. Open Subtitles من بين كل الأيام اليوم سأتناول الغداء مع أمّي
    De entre toda a gente, você devia saber que não é a queda, nunca é a queda. Open Subtitles من بين كل الناس كان ينبغي لك معرفة ذلك، ليس السقوط لم يكن قط السقوط
    E se puderem dar lasanha entre as refeições, seria estupendo. Open Subtitles طبق لازانيا بين كل وجبة طعام سيكون ذلك عظيم
    Isso é alguém que bate com sucesso quatro vezes em cada dez. TED بالمناسبة ذلك شخصاً يضرب, أربع مرات بسلام من بين كل 10.
    Com tantas pessoas que eu podia ter encontrado, Encontrei-te a ti. Open Subtitles فمن بين كل الناس الذين قدْ ألتقيهم صدفة, ألتقيكِ أنتِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus