"تبدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • começar
        
    • começa
        
    • comeces
        
    • começam
        
    • começas
        
    • comece
        
    • começares
        
    • começou
        
    • comecem
        
    • começarem
        
    • começamos
        
    • começado
        
    • início
        
    • as
        
    • começaram
        
    Depois da explosão, haverá, pelo menos, 15 minutos para procurar abrigo antes de começar a precipitação radioativa. TED بعد الانفجار سيكون هناك على الأقل 15 دقيقة للعثور على مأوى قبل أن تبدأ التداعيات.
    A maior batalha terrestre da história estava prestes a começar. Open Subtitles أضخم معركه بريه فى التاريخ على وشك أن تبدأ
    Ela começa a pensar ter um filho. A partir do momento em que pensa ter um filho, começa a arranjar espaço para esse filho. TED وتبدأ في التفكير في انجاب طفل. وفي اللحظة التي تفكر فيها في انجاب طفل، تبدأ في التفكير في بناء غرفة لذلك الطفل.
    Para mim, o exercício da conceção começa sempre aqui, com a tabela periódica, enunciada por outro professor, Dimitri Mendeleyev. TED بالنسبة لي، ممارسة التصميم تبدأ دائماً من هنا بالجدول الدوري، الذي أفصح عنه استاذ آخر، ديمتري ميندلييف.
    Não comeces a caçar. Não é para isso que estamos aqui. Open Subtitles لا تبدأ بقول ذلك هذا ليس ما جئنا من أجله
    Mas quando aparecem os organismos multicelulares, as coisas começam a mudar. TED لكن عندما يكون هنالك كائن متعدد الخلايا، تبدأ الأمور بالتغير.
    Quer dizer que ficas fora do campo até começar outro jogo. Open Subtitles هذا يعني أن تبقى بعيداً إلى أن تبدأ لعبة جديدة
    Mas se anda à procura de criminosos, pode começar por aqui. Open Subtitles ولكن إذا كنت تبحث عن الأشرار، يمكن أن تبدأ هنا.
    Só os documentários podem começar a captar a verdade. Open Subtitles فقط الوثائقية يمكن حقا تبدأ في التقاط الحقيقة.
    É verdade, pois é. Ela pode começar já na segunda-feira. Open Subtitles نعم إنها كذلك هي بإستطاعتها أن تبدأ يوم الإثنين
    Eu disse-lhes a verdade e que a guerra ia começar. Open Subtitles أخبرتهم أن ذلك كان حقيقي والحرب أوشكة أن تبدأ.
    Quando uma criança começa a mentir é quando começa a contar histórias. TED في اللحظة التي يبدأ الأطفال في الكذب تبدأ لحظة قول القصة.
    A segurança começa antes de o activista ligar a câmara. TED فكون الناشط آمنا ضرورة تبدأ قبل الشروع في التصوير.
    O gás arde na Íris e, de repente, ela não o consegue evitar, começa a chorar descontroladamente. TED يحرق الغاز أيريس، وفجأة لا تستطيع منع نفسها، تبدأ في البكاء دون قدرة على التوقف.
    Não comeces a conversa fingindo estar surpreendido por eu estar viva. Open Subtitles لا تبدأ هذه المحادثة بالتظاهر بالمفاجأة بأنني على قيد الحياة
    Podemos ver que os cintos de segurança de dois pontos começam a parecer pior assim que o fazemos. TED وهكذا يمكنك أن ترى أن حزام الأمان في الخاصرة فقط تبدأ الأمور بالتدهور عندما تستخدمه فقط
    E depois de algum tempo, começas a dizer "Meu Deus, miúda!" Open Subtitles بعد تدمير البعض منهم تبدأ بقول يا إلهي . فتاة
    Uma vez que você comece a questionar-se não pode parar Open Subtitles بمجرّد أن تبدأ بطرح الأسئلة، لن يعود بإمكانك التوقّف.
    Se começares a gaguejar, temos de te mandar para um lar. Open Subtitles إذا لم تبدأ بالتحدث بطريقة مفهومة فسنضعك في بيت رعاية
    Enquanto aqui estive a falar de paz, começou uma guerra. Open Subtitles بينما أنا هنا أتحدث عن السلام كانت الحرب تبدأ
    Só pode haver 9999 números que comecem por 555. Open Subtitles يعني، أن هناك 9999 رقماً تبدأ بالرقم 555
    Eu admitirei que é óbvio quando as escolas começarem a ensinar às crianças que há problemas que não têm uma resposta certa. TED حسناً سوف اعترف انه جليٌ عندما تبدأ المدارس بتعليم الاطفال ان هناك بعض المسائل الرياضية لا تملك حلول صحيحة تماماً
    Sabem, como quando aprendemos uma palavra nova, e depois começamos a ver essa palavra por todo o lado? TED الآن، كما تعلمون عندما تتعلم كلمة جديدة، ثم تبدأ في رؤية تلك الكلمة في كل مكان؟
    Devias ter pensado nisso antes de ter começado com o paleio. Open Subtitles أجل كان عليك التفكير بهذا قبل أن تبدأ بتحريك شفتيك
    É o início da Primavera, a época de acasalamento dos dragões-marinhos. Open Subtitles إنه بداية الربيع، الفصل الذي تبدأ فيه تنانين البحر بالغزل.
    as negociações não começaram por os enviados não estarem? Open Subtitles أن المفاوضات لم تبدأ لان المبعوثين ليسوا هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus