"تتركني" - Traduction Arabe en Portugais

    • me deixes
        
    • deixar-me
        
    • me deixe
        
    • me deixar
        
    • me deixas
        
    • Deixas-me
        
    • me deixa
        
    • me abandones
        
    • deixado
        
    • me deixou
        
    • me deixaste
        
    • embora
        
    • deixa-me
        
    • me deixem
        
    • me deixares
        
    Não sou boa nisto, por isso, não me deixes aqui sozinha. Open Subtitles لست بارعة مطلقاً حسناً؟ لذا رجاءً لا تتركني بمفردي فحسب
    Por favor... não me deixes sozinho! Não quero ficar sozinho! Open Subtitles ارجوك, لا تتركني وحيدا, لا اريد ان اكون وحيدا
    Pensara que a Camille podia deixar-me e o terrível que isso seria. Open Subtitles كنت أفكر في أن كاميل ربما تتركني وكيف سيكون ذلك فظيعاً
    Dê-me um. Pago quando puder, só não me deixe morrer aqui. Open Subtitles سأدفع لك عندما يمكنني ذلك لا تتركني أموت هنا
    Pai, tens que me deixar fazer isto sozinha. Open Subtitles يجب أن تعدني بأن تتركني أعمل هذا لوحدي أتعدنى؟
    Alejandro! Por amor de Deus, porque não me deixas em paz? Open Subtitles أليخاندرو ، يا إلهي ألا تستطيع أن تتركني إلي حالي
    Não me deixes aqui sozinho. Por favor, estou ansioso. Open Subtitles لا تتركني وحيداً هنا أرجوك فأنا أشعر بالحكه
    Não me deixes sózinha com eles, Telémaco. Open Subtitles لا تتركني وحدي مع هؤلاء الناس يا تيليماشيوس
    Por favor! Faço qualquer coisa, mas não me deixes... Open Subtitles أرجوك ، سأعمل أي شئ لكن لا تتركني
    Eu preciso de ti, não me deixes. O meu coração está partido. Open Subtitles ‫أنا بحاجة لك ، لا تتركني ‫أنا محطمة القلب
    Só quero a chave das jóias e que me deixes ir embora. - Queres as tuas jóias? Open Subtitles أريد فقط مفتاح مجوهراتي,و أريدك أن تتركني
    E quero que me deixes falar até ao fim porque não vai ser fácil. Open Subtitles وأنا أُريدُك أَنْ تتركني اتكلم حتى النهاية لأنه لانه لن يكون سهلا
    Depois descubro que as vai vender no mercado negro como afrodisíaco e ia deixar-me de mãos a abanar. Open Subtitles ثم أكتشف أنها سوف تبيعهم في السوق السوداء كمنشطات جنسية و تتركني وحدي بالخارج في البرد
    Precisas deixar-me em paz. Não és parte da minha vida. Open Subtitles أيجب أن تتركني وحيدة أنتَ لست جزءاً من حياتي
    Mas tens de deixar-me ajudar-te. - Eu posso fazer piza. Open Subtitles ولكن يجب أن تتركني أساعدكم يمكنني تحضير بيزا منزلية
    Não me deixe trabalhar para ele. Deixe-me trabalhar para si. Open Subtitles لا تتركني أعمل لهذا الرجل دعني أعمل لديك
    Não pode me deixar quieto? Morda a língua, Philos. Open Subtitles ـ لا تستطيع أن تتركني وحيدا يا ثوراك؟
    Não me deixas pagar renda e pagas todas as contas. Open Subtitles أنت لا تتركني أدفع الأجار وأنت تدفع كُل المرافق.
    - Deixas-me ser o cabecilha? - Acho que precisas. - Obrigado. Open Subtitles ـ هل تتركني أصبح الكلب ألفا ـ أحسّ أنّك إحتجته
    Porque aquela mulher, não me deixa em paz! Está obcecada por mim! Assedia-me a cada passo e nunca desiste! Open Subtitles لأن , هذه المرأة لا تريد ان تتركني لشأني انها مهووسة بي , وتترصدني , لن تتوقف
    Não me abandones, Kaleb. És a minha única família. Open Subtitles لا تتركني, كاليب انك العائلة الوحيدة لدى
    Tu devias me ter deixado na floresta onde eu era feliz, meu. Open Subtitles ينبغي أن تتركني أعيش في الغابة حيث كنت سعيدا, يا رجل
    Como podia adivinhar que a agencia me deixou com as chaves de um carro que não estava lá.. Open Subtitles كيف يفترض ان أفعل ذلك عندما تتركني وكالة تأجير السيارات في موقف مساحته 100 ايكر مع مفاتيح سيارة غير موجودة
    Venho até aqui e vejo que me deixaste plantado por isto? Open Subtitles لقد أتيت الي هناك لأراك تتركني من أجل هذا ؟
    Tu nunca podes ir embora, porque não tens para onde ir. Open Subtitles يستحيل ان تتركني وشأني لانه ليس لديك مكان لتذهب اليه
    Agora, porque não desapareces e deixa-me fazer o teu trabalho? Open Subtitles ‫الآن, لم لا تغرب عني ‫بينما تتركني أقوم بعملي
    Mas deve ser falso, como o que eu lhe disse. Não me deixem aqui. Vá lá. Open Subtitles مثلما اعطيته لها لا تتركني هنا يا رجل بالله عليك
    Só conseguirás ajudar-me se me deixares sozinha. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي تساعدني أن تتركني بمفردي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus