"تجاهلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • ignorou
        
    • ignorei
        
    • Ignoraste
        
    • ignorares
        
    • ignorado
        
    • ignora
        
    • ignoras
        
    • ignorasse
        
    • ignoraram
        
    • ignorarmos
        
    A minha família ignorou. Open Subtitles عائلتي بأكملها قد تجاهلت يوم عيد مولدي نوعأً ما.
    Ele ignorou a armadilha. Estava mesmo ao pé da janela. Open Subtitles لقد تجاهلت الفخ كادت أن تقترب من النافذة
    Usei-o para conseguir o que queria e ignorei todas as coisas que deveria ter visto. Open Subtitles لقد إستخدمتها كي أحصل على ما أريد و تجاهلت كل شئ كان يجب أن أراه
    Devo informá-lo que ignorei as suas ordens sobre os goa'uid. Open Subtitles أنا يجب أن أخبرك بأنّني تجاهلت أوامرك التى تتتعلّق بال جوؤولد
    Ignoraste as minhas súplicas. Open Subtitles انت تجاهلت نداءِ للأستغاثة في منتصف الليل
    Certo, certo, não... quer dizer, se ignorares a moldura, os buracos de bala,... e toda a porcaria geral. Open Subtitles أجل، أجل، لا، إن، أعني، إن تجاهلت الإطارة، آه، فتحات الرصاص، والخراب العام لكل شيء.
    Parece ter ignorado tudo o que sabia sobre o caso. Open Subtitles يبدو انها تجاهلت كل شيء عدا انطباعاتها و تصوراتها المقدمة عن القضية
    Ela ignorou o treino e deixou o seu raciocínio ficar nublado por sentimentos. Open Subtitles لقد تجاهلت ما تدربت عليه ، وسمحت لأحكامها بأن يتم التعتيم عليها من قبل مشاعرها
    Quis dizer-lhe que não era só da droga, mas ignorou o que sentia mesmo. Open Subtitles أرادت إخباره أنه لم يكن تأثير المخدر وحده لكنها تجاهلت مشاعرها
    Avisei-o de que algo assim podia acontecer. ignorou os meus avisos. Open Subtitles قلت لك أن شيء كهذا قد يحدث , وأنت , تجاهلت تحذيراتي
    Vou a todos os programas de TV, a todos os meios de comunicação, para expor como ignorou uma prova crucial na sua pressa incompetente em acusar... Open Subtitles ,سأذهب إلي كل برنامج حواري كل وسيلة إعلام بالخارج يمكنني إيجادها لأعرض كيف أنك تجاهلت دليل رئيسي
    Já faz três semanas desde que ele veio para a Terra e você ignorou todas as tentativas dele de entrar em contato com você. Open Subtitles مرت ثلاث أسابيع منذ أتى للأرض, وأنت تجاهلت كل محاولة قام بها ليتواصل معك
    Ele gritou, mas ela ignorou o seu choro. Open Subtitles عندما ظهرت هى, وهو صرخ لكنها تجاهلت بكاؤه
    Eu sou tão burra, ignorei o teu conselho e sai com aquele gajo. Open Subtitles لقد تجاهلت نصيحتك وذهبت لذلك الموعد مع من ؟
    Eu vi que ela tinha uns "olhos loucos" mas ignorei. Open Subtitles لقد لاحظت أن لديها العيون المجنونة . . لكنى تجاهلت هذا
    E ignorei quando o meu sapato ficou colado ao chão, e o facto de haver uma máquina de cigarros na sala de espera. Open Subtitles و تجاهلت أن حذائي التصق بالأرض و أنه كانت هناك ماكينة سجائر بغرفة الانتظار
    A minha reacção alérgica fez-me sentir bonita e então ignorei os efeitos secundários porque todos começaram a falar comigo e notaram que existia. Open Subtitles مضاعفات الحساسية جعلني أشعر اني جميلة ولذلك تجاهلت كل الآثار الجانبية السيئة لأنه فجأة اصبح الناس تريد التحدث معي ويريدوا رؤيتي
    Se fores a D.C. a Directora não saberá que Ignoraste uma ordem dela. Open Subtitles إذا عدت إلى العاصمة الآن لن تعلم المديرة أنك تجاهلت أمرها
    Se ignorares do que é feito, tem um sabor muito bom. Open Subtitles اذا تجاهلت ما صنعت منه ، طعمها يبدو جيدا
    Por meses você tem ignorado nossas cartas e telefonemas. Open Subtitles تجاهلت رسائلنا ومكالماتنا الهاتفيّة لأشهر.
    Vão lutar pelo mesmo país que ignora estes bairros, a não ser que haja um motim ou uma epidemia de assassinatos. Open Subtitles ان تحارب من اجل الدولة التى تجاهلت هذة الاحياء الا اذا كان هناك ثورة اوشىء من هذا القبيل
    Tu ignoras a verdade para poder intrepetar-me como um pária, um louco. Open Subtitles لقد تجاهلت الحقيقة إذن يمكنك أن تصورني .على أنني منبوذ ومجنون
    Pensei que se o ignorasse, desapareceria. Open Subtitles إذا كنت قد تجاهلت الامر .. فكنت سأدعه يسير كما هو عليه
    As autoridades de saúde pública ignoraram totalmente o que ele dizer. TED ولقد تجاهلت سلطات الصحة العامة ما ذهب إليه تماماً.
    Na construção duma ponte, os detalhes são muito importantes porque a ponte pode cair se ignorarmos os detalhes. TED إذاً , إذا كنت تبني جسراً , فإن التفاصيل مهمة جداً لأنه سوف ينهار إذا تجاهلت التفاصيل .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus