No estádio do Parc des Princes, no início da reunião. | Open Subtitles | في ملعب بارك دي برينس عند بداية تجمع الجمهور |
Seria útil se pudesses reunir as notas que possas ter tirado. | Open Subtitles | سيكون من المفيد أن تجمع أيّة ملاحظات قد تكون دوّنتها |
juntar 1400 pessoas, vindas de lugares muito diferentes, é um milagre. | TED | أن تجمع 1400 شخص قادمًا من أماكن مختلفة، هي معجزة. |
Não conseguimos imaginar sonhar em ambas as dimensões ao mesmo tempo. | TED | ولا يمكننا تصور حياة تجمع بين الإثنين في ذات الوقت. |
Isso significa que, quando temos uma conversa com esse amigo, o governo dos EUA pode estar a recolher essas informações. | TED | وما يعنيه ذلك هو أنكم متى أجريتم حديث مع هذا الصديق، فربما تجمع حكومة الولايات الأمريكية هذه المعلومات. |
Talvez. Temos pontos de encontro em Miami que usamos para emergências. | Open Subtitles | ربما.لدينا عدة نقاط تجمع في أنحاء ميامي نستخدمها في الطوارىء |
Está hoje na Califórnia para um comício no Hotel Bonaventure. | Open Subtitles | إنه اليوم في كاليفورنيا لأجل تجمع في فندق بونافنتشور. |
E eles estavam-lhe a pedir que participasse e se pronunciasse na reunião da aldeia. | TED | وكانوا يطلبون منها القدوم للتحدث إلى تجمع حشدٍ في القرية. |
Chama-se "Sábado Cívico" e é parecido com uma reunião de fé. | TED | وهو يدعى أيام السبت المدني. ويشابه منحى تجمع الأديان. |
"A reunião da Consciência Negra" tem mulheres bonitas. | Open Subtitles | او هذا المكان, حيث اذهب الليلة تجمع الوعي الأسود |
Agora que está livre, não vai desistir enquanto não reunir os pedaços. | Open Subtitles | أما الآن وقد تحررت، فلن تبرح حتى تجمع تلك القطع معًا. |
A minha quarta lição é: não ter medo de reunir parceiros diferentes. | TED | وفكرتي الرابعة هي : لا تخف أبدا ً من أن تجمع المتحالفين غريبي الأطوار. |
Não vai demorar muito até a Polícia juntar as peças. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن تجمع الشرطة شتات الأمر |
Temos que juntar ideias de diferentes sistemas de referência, e fazê-lo rapidamente para perceber o cartune. | TED | يجب أن تجمع أفكارا من مجالات مختلفة، ويجب أن يكون ذلك سريعًا حتى يكون الكرتون مفهومًا. |
Os activadores revitalizam os materiais e estes combinam-se com as células. | Open Subtitles | منشطاتي تجمع هذه المواد لتتوحد ضمن الخلايا في فراغ الجذر.. |
Pode ter o chapéu, mas ambos sabemos que nunca conseguirá recolher o poder suficiente para fazer o que quer. | Open Subtitles | ربّما حصلت على القبّعة لكنْ كِلانا يعرف أنّك لن تجمع ما يكفي مِن القدرات لفعل ما تريد |
Não, um baile é um encontro social para cantar e dançar. | Open Subtitles | كلا الحفلة هي تجمع غير رسمي لأجل الرقص و الغناء |
Antes mesmo de me aperceber, estava de repente num palco rodeado por milhares de pessoas que aplaudiam durante um comício político. | TED | وقبل أن أعرف ذلك، وجدت نفسي فجأة على منصة محاطة بالآلآف من الناس يهتفون أثناء تجمع سياسي. |
Depressa me encontrei num grupo de mulheres com vinte e muitos anos, cujos corpos estavam a entrar em colapso. | TED | لأجد نفسي ضمن تجمع من النساء في أواخر العشرينات من العمر بأجساد أصابها الوهن. |
O Cartão de Avaliação Popular reúne todos estes dados num modelo simples que todos conhecemos desde o nosso tempo de escola, para torná-los responsáveis. | TED | هذه البطاقات تجمع كل هذه البيانات في إطار بسيط والتي سنتعود عليها من أيام المدرسة، ونضعها في الحسبان. |
Estão a ganhar pó, tal como as outras qualidades dela. | Open Subtitles | إنها في الأعلى تجمع الغبار سوية مع بقية أغراضها |
O tratador da piscina magoou-se e a minha piscina parece um pântano. | Open Subtitles | يضر بلدي تجمع الرجل ظهره، ذلك يبدو بركة مثل مستنقع لويزيانا. |
Agora, tens de coleccionar todos os cartões e colá-los nesta maravilhosa caderneta. | Open Subtitles | حسناً, عليك أن تجمع البطاقات كلها ثم تلصقها في هذا الكتيب العجيب. |
E quando penso nela a apanhar algodão para nos alimentar... | Open Subtitles | وحينما أفكر فيها وهي تجمع القطن وتحرث الأرض منأجلإطعامناأود .. |
É como uma árvore que recolhe a água que desce. | TED | انها في الاساس مثل شجرة تجمع المياه النازلة. |
Desde esse dia, tem vindo a colher as almas das pessoas que mata. | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم, لا تزال تجمع أرواح الناس التي تقتلهم |