"تحدثنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • falámos
        
    • falamos
        
    • falar
        
    • conversamos
        
    • conversámos
        
    • conversa
        
    • falado
        
    • falarmos
        
    • conversar
        
    • discutimos
        
    • falávamos
        
    • conversado
        
    • conversarmos
        
    • combinámos
        
    • falei
        
    falámos de cobras. Não sei porque é que falámos de cobras. falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. TED وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات
    falámos através de telefones na parede, falámos de livros e de filmes. TED تحدثنا باستعمال هذه السماعات الهاتفية المعلقة على الجدار حول الكتب والأفلام.
    falámos sobre música. Dias mais tarde recebi um email do Steve a dizer que Nathaniel gostaria de ter uma aula de violino comigo. TED ومن ثم تحدثنا عن الموسيقى , وبعدة عدة أيام راسلت الصحفي ستيف أُخبره أن ناثانيل مهتم بدروس للعزف على الكمان معي
    Essa é a hora, quando falamos pela primeira vez, na cafetaria, no teu primeiro dia de escola. Open Subtitles ذلك هو الوقت الذي تحدثنا فيه لأول مرة في الكافتيريا في يومكِ الأول في المدرسة
    Porque falamos disto antes. Tu é que não te lembras. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً أنت لا تتذكر فحسب
    Não quero pôr o dedo na ferida, mas podemos falar de herpes? Open Subtitles لا أريد أن أضرب الوتر الحساس لكن هلاّ تحدثنا عن القوباء؟
    Pelo menos, de acordo com todas as autoridades com que conversamos. Open Subtitles حسنا ، على الأقل وفقا إلى كل حاكم تحدثنا إليه
    Ouçam, conversámos sobre isso e se não querem jogar, nós compreendemos. Open Subtitles تحدثنا عن ذلك وإذا كنتم لا تريدون اللعب فنحن نتفهم
    Acho que ele quer dizer que já falámos demais. Open Subtitles اعتقد أنه يعني أننا تحدثنا بما فيه الكفاية
    Seguiram-me do seu apartamento, na noite em que falámos. Open Subtitles لقد لوحقت من شقتك بالليلة التي تحدثنا بها.
    E quando faltas às aulas, sabes do que falámos. Open Subtitles وعندما تغيبتِ عن الفصل تعرفين ما تحدثنا بشأنه
    falámos nisso, e decidimos levar as coisas com calma. Open Subtitles لقد تحدثنا عن الأمر ولقد قررنا عدم الاستعجال
    Não me lembro exactamente do porquê da conversa ter continuado além disso, mas acho que falámos 10 minutos dessa primeira vez. Open Subtitles أنا لا أتذكر بالضبط لماذا المحادثة استمرار الماضي هذه النقطة، ولكن أعتقد أننا تحدثنا عشر دقائق أن المرة الأولى.
    Quando falámos ao telefone, disse que o seu pai era serralheiro. Open Subtitles عندما تحدثنا على الهاتف، قلتِ أنّ والدكِ كان صانع أقفال.
    Nós falamos com alguns dos seus amigos da escola. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى بعض من أصدقائك في المدرسة.
    falamos sobre isso na nave celeste que nos trouxe até aqui. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا في المكوك السماوي الذي احضرنا هنا
    Disciplina sem compaixão é crueldade, já falamos sobre isso. Open Subtitles التهذيب دون شفقه صعب ولقد تحدثنا فى ذلك.
    Agora é falar a sério; estou aqui hoje na... Open Subtitles ولكن، إذا تحدثنا جديا، فأنا هنا اليوم في
    Sr. Schue, eu e a Mercedes conversamos e adoramos estar no Glee, mas estar nas Cheerios vai dar-nos mais oportunidades para brilhar. Open Subtitles سيد شو , مرسيدس و أنا تحدثنا عن ذلك , ونحن نحب كوننا في نادي غلي ولكن كوننا مع المشجعين
    Adoro tarte. E tal como acontece quando se come tarte, conversámos. Open Subtitles أنا أحب الفطائر وكما يفعل الناس عندما يأكلون الفطائر، تحدثنا
    BL: Esta bactéria de que temos falado é a forma de vida mais simples que já encontrámos. TED بيل لينج: هذه البكتيريا التي كنا تحدثنا عنها وتبين أنها الشكل الأكثر بساطة تم إكتشافه.
    Se falarmos com alguns transeuntes, talvez alguém tenha visto alguma coisa. Open Subtitles إن تحدثنا مع بعضهم، فقد يكون أحدهم قد رأى شيئاً.
    Isto é, se vamos conversar nesta coisa. Open Subtitles هذا اذا فى حال اننا تحدثنا عبر االلاسلكى
    Garanto-lhe que nada do que discutimos será revelado por este departamento. Open Subtitles أطمأنك بأنه لن يخرج شيء ممّا تحدثنا به من المكتب
    O seu sorriso, o nosso brilho enquanto falávamos a linguagem universal do "design". Invisíveis ao caos à nossa volta, TED ابتسامته، والتوهج الذي ينبعث منا عندما تحدثنا لغة كونية، لغة التصميم، مخفية تماما عن الفضوى من حولنا،
    Lembras-te de termos conversado sobre pensar antes de abrir a boca? Open Subtitles اتذكرين عندما تحدثنا ان عليك قول الاشياء بصمت لنفسك اولا؟
    Acho que seria melhor conversarmos em privado. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الأفضل لو تحدثنا على انفراد
    Eu sei, vi-a há alguns dias. combinámos ir ao centro comercial. Open Subtitles لقد رأيتها منذ بضعة أيام تحدثنا بشأن الذهاب لمركز التسوّق
    - As pessoas mudam. - Pai, falei disso contigo e com ele. Open Subtitles لقد تحدثنا عن ذلك أنا وأنت وتحدثت معه أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus