"تحسب" - Traduction Arabe en Portugais

    • conta
        
    • achas
        
    • pensas
        
    • contar
        
    • contam
        
    • pensa
        
    • acha
        
    • penses
        
    • contou
        
    • calcular
        
    • conte
        
    • julgas
        
    • calcula
        
    Se eu servir torta e ninguém comer, ainda conta como sobremesa. Open Subtitles قدمت فطيرة، و لا أحد جائع مازالت تحسب كـ تحلية.
    Quando tomarmos em conta o número de letras, a variedade de possíveis palavras relacionadas e de todas as suas abreviaturas e alternativas ortográficas são muito altas. TED حسناً عندما تحسب عدد الحروف, وتشكيلة الكلمات ذات الصلة الممكنة, وكل اختصاراتها وتهجئاتها البديلة, فإنها كبيرة جداً.
    Se és tão inteligente como achas que és, vai até ao quarto, rasga aquela merda que está na parede e deita-a fora! Open Subtitles رحلت, و الآن إن كنت ذكياً كما تحسب نفسك يجب أن تذهب إلى تلك الغرفة تزيل ذلك الهراء عن الجدار
    Tu! pensas que me podes enganar, Cavaleiro do Barril? Open Subtitles تحسب أنّك قادر على خداعي يا راكب البرميل؟
    Agora tenta contar sem mexeres os lábios, está bem? Open Subtitles حاول الآن أن تحسب بدون تحريك شفاهك، حسناً؟
    Então, analisei o carbono 14 do papel, significa que contam o número de partículas radioactivas emitidas. Open Subtitles إذاً قمت بفحص كربون الورق 14 مما يعني أنها تحسب عدداً من الجسيمات المشعة المنبعثة
    Por fora não, mas o interior é que conta. Open Subtitles ليس ظاهريا، لست كذلك إنما داخليا هذا ما تحسب
    Wong Fei-Hung, eu ganhei tão facilmente, que isso não conta. Open Subtitles ونج فاي هونج , لقد فزت بكل سهولة لن تحسب
    Vi a minha avó, claro, mas acho que isso não conta. Open Subtitles رأيت جدتي بالتأكيد لكني لا أعتقد أنها تحسب
    Houve mais uma vez, mas foi depois de uma grande refeição, não conta. Open Subtitles ثم مرة اخري لكن بعد وجبة ثقيلة لذا لا تحسب
    A Missy preparou isto. conta o nível dos decibéis. Open Subtitles ميسى اخترعت هذا انها تحسب مقدار الخطورة التى نتعرض لها
    Para que tipo de trabalho achas que estás qualificado? Open Subtitles أيّ نوع من العمل تحسب نفسك مؤهلاً له؟
    Ei, Tran, não achas que a Tracy devia ir à reunião de antigos alunos? Open Subtitles تران لا تحسب تريسي ستحضر حفل لم الشمل التي ستقيمه المدرسة
    Bolas! achas que és o único que me pode ajudar? Open Subtitles اللعنة، هل تحسب نفسك الوحيد القادر على مساعدتي؟
    Sei que pensas que não mereces ser feliz, mas enganas-te. Open Subtitles أعلم أنّك تحسب نفسك لا تستحقّ السعادة، لكنّك مخطئ.
    Com quem é que pensas que estás a falar, com a esgazelada da tua mulher? Open Subtitles من تحسب أنك تكلم؟ زوجتك البيضاء المتزمتة؟
    Você vai contar o tempo, ou eu te surpreendo sem o relógio? Open Subtitles اتريد ان تحسب لي الوقت, ام علي ان اذهلك بدون زمن؟
    Miriam está a contar o tempo que fiquei em alerta de contaminação como descanso, porque tecnicamente, não estava a trabalhar. Open Subtitles مريم المسؤولة عن الرواتب تحسب وقتي المهدر اثناء انذار التلوث الوقت هُدر لانه تقنياً انا لم اعمل اثنائه
    Eles contam a fortuna deles pelo peso de camiões cheios de dinheiro. Open Subtitles الآن، المنظمة تحسب أموالها من خلال تحميلها في شاحنات ذي 18 عجلة.
    Eu não sei quem você pensa que é, ou com quem acha que está a lidar. Open Subtitles أنا لا أعلم من تحسب نفسك أو من تحسب أنك تتعامل معه
    acha que deixarei um miúdo sozinho entrar num carro de $110.000? Open Subtitles هل تحسب أنني سأدع صبياً من دون مرافق يقود سيارة تساوي مائة وعشرة آلاف دولار؟
    O que quer que seja que penses que és... Não necessitas de sê-lo. Open Subtitles أيّاً كان ما تحسب نفسك، لست مضطرّاً لتكون كذلك
    Para ser honesto, acho que temos que concordar que dessa vez não contou. Open Subtitles مع أني وبكل صدق . يجب أن نقول بأن هذه لا تحسب
    Podemos calcular de forma muito precisa quais são os valores das nossas emissões de CO2 e receber indicações e opções para as reduzir. TED يمكن أن تحسب بدقة انبعاثات الكربون خاصتك، ثم بعد ذلك ستزود بخيارات لتقليصها.
    Quero que conte até cinco, entre, feche e tranque a porta atrás de si. Open Subtitles أريدك أن تحسب إلى خمسة، يجيء فيه، إغلق الباب وإقفله خلفك.
    E por que te julgas suficientemente bom para a minha filha? Open Subtitles و ما الذي يجعلك تحسب نفسك شخص مُناسب لإبنتيّ؟
    Parece ser uma invasão externa que forçou o algoritmo que calcula a rota mais eficiente para uma avaria. Open Subtitles يبدو أنه أختراق من الخارج أجبر الخوارزمية التي تحسب أفضل مسار كفوء الى الخلل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus