Vai limpar a tua secretária. | Open Subtitles | حان وقت الفصل بين العمل والأبوة عليك أن تخلي مكتبك |
Tudo o que você tem que fazer para o ver é limpar a má energia. | Open Subtitles | كل ما عليكَ القيام به لتدركه أن تخلي عقلك من الطاقة السيئة |
Tens que, pelo menos, evacuar as residências mais próximas. | Open Subtitles | عليك على الأقل أن تخلي جميع المنازل القريبة |
Paul, acha que pode evacuar esta área, apenas por momentos... | Open Subtitles | أهلا باول، هل بإمكانك أن تخلي هذه المنطقة فقط لفترة بسيطة |
Desiste deles ou não voltes mais. | Open Subtitles | تخلي عنهم أو لا تعودي. |
- Imagino que estaria magoada pelo seu pai a abandonar durante toda a sua infância. | Open Subtitles | انكي كنتي غاضبة أن والدك تخلي عنك طفولتك الكاملة وهذا سيكون من الصعب على أي طفل |
O menino pipi que desistiu de tudo por um rabo de saias | Open Subtitles | إن الفتى المُتعلم الذي تخلي عن كل شيء من أجل عاهرة |
Mas deixaste-me pensar que eras um cretino que abandonou a mulher porquê? | Open Subtitles | ولكن لمَ تركتني أعتقد انك أحمق تخلي عن زوجته؟ |
Cabe a si limpar o seu caminho outra vez. | Open Subtitles | الأمور يعود إليكِ لأن تخلي الطريق أمامكِ |
Bem, eu só deixei as provas limpar o nome dele. | Open Subtitles | حسناً , لقد جعلت الأدلة فقط تخلي إسمه |
A tua decisão de limpar a cidade não faz do combate ao crime um negócio familiar. | Open Subtitles | فقط لأنك قررت أن تخلي المدينة من الجرائم.. -فلا يجعل هذا مكافحة الجريمة أمر عائلي |
Pode até ser bom, limpar a tua mente. | Open Subtitles | قد يكون مناسباً لكِ كي تخلي عقلك. |
Ou podias evacuar, como toda a gente! | Open Subtitles | او يمكنك ان تخلي المبنى كما سيفعل الاخرون |
As pessoas estão a evacuar as suas casas, então... poderá demorar. | Open Subtitles | الناس تخلي منازلها لذا لابد من بعض الانتظار |
Mas eles levam o Nathan a sério. Ele conseguirá evacuar as pessoas. | Open Subtitles | لكنهم سيأخذون كلام (ناثان) على محمل الجد يمكنه أن يجعل الناس تخلي المكان |
Desiste tu do teu. | Open Subtitles | أنتِ تخلي عن عملكِ |
E ainda: "Desiste dos teus sonhos, Susan." | Open Subtitles | تخلي عن أحلامك يا (سوزان) |
Desiste. | Open Subtitles | تخلي عنها! |
Padre, creio que deve pegar no seu burro e abandonar a vizinhança. | Open Subtitles | يا أبتي، أظن أنه عليك أن تخلي المكان |
Vai ter de abandonar a área. | Open Subtitles | متأسفة ولكنك لابد أن تخلي المنطقة |
Operação "Bite Mark" a abandonar o local. | Open Subtitles | مركز العمليات تخلي عن الموقع |
Ela não viu como a Ariane desistiu de estudar teoria económica... | Open Subtitles | وقد فاتها تخلي أريان عن دراسة النظرية الاقتصادية |
Vais contar-lhe como o departamento de investigação desistiu do caso? | Open Subtitles | هل ستخبريه كيف أن مكتب المدعي العام تخلي عن القضية ؟ |
Acho que gostaste de ajudar. Acho que há mais sobre a história do Velhote que te abandonou do que parece. | Open Subtitles | أظن أن الأمر أكبر من تخلي الرجل الكبير عنك لتفعل هذا |
J. Pierpont Morgan, que o sustentou e depois o abandonou. | Open Subtitles | الذي سانده ثم تخلي عنه |