"تدفع" - Traduction Arabe en Portugais

    • pagar
        
    • pagas
        
    • pagou
        
    • pagares
        
    • pago
        
    • pague
        
    • pagues
        
    • pagava
        
    • dinheiro
        
    • pagaste
        
    • pagar-me
        
    • pagamento
        
    • conduzir
        
    • por
        
    • empurra
        
    Só bebo chá frio, mas tem de pagar como se fosse uísque. Open Subtitles كل ما أشربه هو الشاي البارد لكنك يجب أن تدفع للويسكي
    Se não fosse rei, fazia-te pagar com a vida a tua insolência! Open Subtitles لو لم أكن ملكا لجعلتك تدفع حياتك ثمنا لما قلته الآن
    Tem que pagar uma multa, de dois dólares americanos. Open Subtitles يجب أن تدفع غرامة قدرها دولاران أمريكيان. حسناً.
    pagas com o teu dinheiro, e fazes a tua escolha. Open Subtitles الدم الأول، تدفع مالك أنت تختار أنت، ماذا عنك؟
    Diz que teve um problema consigo. Que você não pagou. Open Subtitles قال إنها واجهت مشكلة بسيطة معك وأنك لم تدفع.
    Mas luta a cada mês apenas para pagar as contas. Open Subtitles و لكنك تناضل في كل شهر لكي تدفع فواتيرك؟
    A minha amiga teve de pagar ao ladrão $6,000. Isto é justo? Open Subtitles كان على صديقتى أن تدفع للص 6000 دولار هل هذا عدل؟
    Se não puder pagar ou pensa que não vai conseguir pagar vá até á sala de jantar, que o Dube cuidará disso. Open Subtitles اذا لا تستطيع أن تدفع أو تعتقد ليس بمقدورك الدّفع رجاءً إذهبْ إلى غرفة المأدبة ودوبي سيهتم بك, شكراً لك
    Ela não quis pagar a multa pelo cancelamento da manicure. Open Subtitles . إنها لم ترد أن تدفع مقابل إلغاء الموعد
    Não me deixas pagar renda e pagas todas as contas. Open Subtitles أنت لا تتركني أدفع الأجار وأنت تدفع كُل المرافق.
    Eu posso pegar para você e você não precisa pagar. Open Subtitles أستطيع أن أجلب لك واحدة ليس عليك أن تدفع
    Vou fazer-te pagar cada palavra que disseste. Valeu a pena. Open Subtitles سأجعلك تدفع ثمن كل كلمة قلتها الامر يستحق ذلك
    Segundo a nova lei, tem que pagar tudo aos seus credores. Open Subtitles طبقاً للقانون الجديد، عليك أن تدفع لدائنيك كل شيء ماذا؟
    Keith, tens sido um rapaz mau. Terás que pagar por isso. Open Subtitles کيث لقد كنت شخص سيء وعليك أن تدفع ثمن ذلك
    Não fiques a olhar para mim. Eu avisei-te. Se partires, pagas. Open Subtitles أنا أخبرتك، لو أي شيء كسر عليك أن تدفع ثمنه.
    Uma trabalhadora temporária. pagas à hora. Elas fazem tudo. Open Subtitles تدفع لهم الاجر بالساعة ويعملون لك اي شيء
    Foi o Comité da maratona que pagou isto tudo? Open Subtitles هل تدفع لجنة سباق الماراثون تكاليف كل هذا؟
    Se tens dinheiro para gastar, que tal pagares a conta da luz? Open Subtitles إذا كان معك مالاً كافياً، فلما لا تدفع ثمن فاتورة الكهرباء؟
    por que não fazes o trabalho para que és pago? Open Subtitles هل وظيفة أنت تدفع ل. هناك عمل وصولا الممر.
    Precisamos que pague a fiança. É de 10 mil dólares cada um. Open Subtitles حسنا , نريد منك ان تدفع لنا الكفالة انها 10000 دولار
    Mas se quiseres andar escondido, não pagues o motel com o cartão. Open Subtitles بالمناسبة، لو أردت البقاء مُختبئاً حقاً، لا تدفع للنزل ببطاقتك الإئتمانيّة.
    O gerente do prédio disse que você pagava a renda. Open Subtitles قال مدير المبنى إنك كنت تدفع بدل إيجار شقتها
    Impedi-Ia de lhe dar dinheiro e livrá-Ia dos chuis. Open Subtitles لأمنعها من أن تدفع لك، ولأمنع الشرطة عنك.
    O chefe está furioso. Não lhe pagaste os juros este mês. Open Subtitles إن الرئيس غاضب جدا، فأنت لم تدفع الفوائد هذا الشهر
    É como estar em casa. Não poderias pagar-me para comer noutro sítio. Open Subtitles إنه تقريباً كالبيت لا يمكنك أن تدفع هكذا فى أى مكان آخر
    Negociei o pagamento de 1 milhão pra 250 mil, paguei eles. Open Subtitles حسنا,تفاوضت معه بأن كل مللى تدفع ربع مليون كدفعه اولى
    Está a obrigar-te a conduzir 5,000 milhas em estradas secundárias, aos ziguezagues para trás e para a frente para entregar isto? Open Subtitles انه يجعلك تدفع 5000 ميلا على الطرق الخلفية، متعرجة ذهابا وإيابا لتقديم هذا؟
    Quanto é que pagariam por um ramo de tulipas? TED كم قد تدفع لقاء باقةٍ من أزهار التوليب؟
    Se empurra uma coisa aqui, cria o caos onde menos espera. Open Subtitles تدفع شيء ما هنا يؤدي الى فوضى لم تكن تتوقعها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus