"تذكروا" - Traduction Arabe en Portugais

    • lembrem-se
        
    • Lembra-te
        
    • Lembre-se
        
    • Recordar
        
    • lembram-se
        
    • Lembrem
        
    • recordem
        
    • reparem
        
    • não se esqueçam
        
    Agora, lembrem-se de que aprendemos muito sobre partilha de experiências. TED الآن تذكروا أننا نتعلم الكثير من خلال تبادل الخبرات.
    Sob o regime talibã, o número de raparigas que iam à escola era de centenas — lembrem-se, era ilegal. TED تحت حكم طالبان، الفتيات الذين يذهبون إلى المدرسة يحصون بالمئات تذكروا ، كانت دراسة الفتيات غير قانونية
    Lembra-te, todos os dias é natal nos Saldos do Bob! Open Subtitles تذكروا كل يوم هو الكريسمس في محل بيرجين بوب
    Claire: Pisar um caracol pode não parecer importante, mas Lembra-te, até essa escolha irá afetar o desenvolvimento do Milo. TED صوت : ان سحق الحلزون لا يبدو امراً ضروريا ولكن تذكروا ان حتى هذا الخيار البسيط سوف يؤثر على نمو مايلو
    Lembre-se, ela não pode sofrer nenhum dano ou perderá o valor de troca. Open Subtitles تذكروا ان الا يجب الاساءة لها والا ستقل أهميتها
    Mas, Lembre-se, ele desmaiou duas vezes... quando ficou cara-a-cara com Django na Europa. Open Subtitles و لكن تذكروا أن هذا هو ذلك الرجل الذي أغمي عليه مرتين.. عندما قابل جانغو راينهارت شخصيا في أوروبا
    Agora lembrem-se, vocês sabem que os nove do meio são exatamente iguais. TED تذكروا .. أنتم تعلمون أن الأسطح التسعة في المنتصف متشابهة تماماً
    Mas lembrem-se, não imponho a genómica, a proteómica, para ser reducionista. TED ولكن تذكروا انني لا أدفع بالجينوم و البروتيوميات لتصبح اختزالية
    lembrem-se que esta coisa não é tão negra como aparenta. Open Subtitles فقط تذكروا أن هذا الأمر ليس معتماً كما يبدو
    lembrem-se, a quantia deve ser igual. Nem um tijolo a menos. Open Subtitles تذكروا أن إنتاجكم سيكون هو نفسه لن ينقص قالبا واحدا
    lembrem-se, o mercado reflete o som da situação industrial... o fluxo de capitais segue sendo alto... outros paises estão comprando. Open Subtitles تذكروا أن السوق يعكس الحالة الصناعية التي لا تزال سليمة السيولة ما تزال عالية جداّ والبلدان الأخرى تتقدم
    Lembra-te sempre, deverão variar no jogo do amor. Open Subtitles ودائما تذكروا , لابد وأن يكون هناك تنويع فى ممارسة الجنس
    Podes ouvir todas essas regras, mas Lembra-te que uma vez que a roda do amor está em movimento... Open Subtitles يمكنكم جميعاً ان تستمعوا إلى هذه القوانين ولكن تذكروا ... متى بدأت عجلة الحب فى الدوران
    Lembra-te em quem deves votar para Rainha de Maio, ou seja, eu. Open Subtitles الآن ، تذكروا من التي ستصوّتون لها في ملكة مايو
    Lembra-te, tamos a angariar fundos para os tennis esfarrapados do Johny Brown. Open Subtitles تذكروا نحن نحاول جمع النقود من اجل جوني براون
    Lembre-se da conferência de imprensa, esta noite às 22:00, sim? Open Subtitles تذكروا المؤتمر الصحفى الليلة الساعة22: 00,تمام؟
    E Lembre-se, todos os participantes concorrem por uma viagem maravilhosa para Camboriú uma semana, tudo grátis, num confortável... Open Subtitles تذكروا.. كل المتسابقات يتنافسن على رحلة إلى "كامبوريو" أسبوع، التكاليف مدفوعة الرحلة على باص 5 نجوم
    E Lembre-se, a vida está cheia de entradas, por isso não se empanturrem só de pão. Open Subtitles و تذكروا الحياة .. مليئة بالمقبلات لذا لا تملؤوا الخبز
    Recordar os mortos e os sobreviventes traumatizados. Open Subtitles تذكروا موتى الحرب ومن عاشوا بندوب لن يمحوها الزمن
    lembram-se do Agente Quigley, o de quando o Oswald foi preso? Open Subtitles تذكروا الإجتماع مع العميل كويغلي فى يوم القبض عليه ؟
    Lembrem, uma coisa tão grande e comprida será difícil de manusear. Open Subtitles تذكروا شى بهذا الطول سَيَكُونُ صعب جدا توجيهه
    Mas recordem os mortos, cada um deles sendo um filho, pai, marido, amante, Open Subtitles لكن تذكروا أن من ماتوا كل واحد منهم كان أبناً أو أباً أو زوجاً عاشقاً
    Mas, reparem, a maior parte das vítimas do tráfico humano TED لكن تذكروا أن أغلب ضحايا الاتجار بالبشرهم أشخاص فقراء ومهمشون
    - não se esqueçam. Não vão ver o cão. - Sim, senhor. Open Subtitles تذكروا الأن , لا تقتربوا من هذا الكلب نعم يا سيدى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus