Gosto de pensar que é porque não podes viver sem mim. | Open Subtitles | أود أن أعتقد أنه يعني أنك لا تستطيع العيش بدوني |
Assim que ele chegar àquele ponto, podes correr atrás dele. | Open Subtitles | بمجرد أن يصل الى تلك النقطة تستطيع اللحاق به |
pode comer-nos, pode atacar. pode fazer muitos tipos de coisas. | TED | تستطيع أكلكم. تستطيع الهجوم. تستطيع أن تقوم بكل الأشياء. |
Este é só um exemplo de como estes equipamentos minúsculos ou uma impressora 3D barata pode mudar o nosso dia-a-dia. | TED | وهذا مثال على كيف أن هذه الآلات الصغيرة جدًا أو الطابعات الثلاثية الأبعاد الرخيصة تستطيع تغيير حياتنا اليومية. |
Mas, dentro de cada uma destas proteínas, há um novo aminoácido com que a vida natural não consegue criar proteínas. | TED | ولكن في كل جزيء من هذه البروتينات، يوجد حمض أميني جديد لا تستطيع الحياة الطبيعيّة صناعة البروتينات بواسطته. |
Não podes partir a meio da festa de anos do Big Daddy! | Open Subtitles | انك فقط لا تستطيع أن تذهب فى عيد ميلاد الأب الكبير |
Por que não podes fazer tudo o que eu faço? | Open Subtitles | أراهن أنك لا تستطيع فعل كل ما استطيع فعله |
podes conseguir domar um cavalo ou dois até ao amanhecer. | Open Subtitles | قد تستطيع ترويض جواد أو أثنين آخرين قبل الفجر |
Eles têm uma lei. Não te podes casar com uma chinesa. | Open Subtitles | إن لديهم قانوناً إنك لا تستطيع أن تتزوج فتاة صينية |
- Mas podes comprar todo o Texas com isso. | Open Subtitles | ولكنك تستطيع شراء كامل ولاية تكساس مقابل ذلك |
podes abrir o champanhe, mas não é só para mim. | Open Subtitles | تستطيع ان تفتح زجاجة شمبانية لكن ليست لى فقط |
mas, como eu disse, não se pode agradar a todos. | TED | لكن مثل ما أقول، أنت لا تستطيع إرضاء الجميع |
Tem sido surpreendente ver como a partilha de uma história de falhanço num palco, pode ser uma experiência prazerosa para uma empresária. | TED | لقد كان مفاجئا أن نرى عندما يقف رائد أعمال على المسرح و يشارك قصة فشل، تستطيع أن تستمتع بتلك التجربة. |
Isto pode ajudar o nosso planeta a viver mais tempo. | TED | فهى تستطيع ان تساعد النباتات أن تعيش فترة أطول. |
a ideia é de que isto pode revelar informações úteis sobre os sentimentos dos participantes. que as perguntas tradicionais podem não revelar. | TED | تكمن الفكرة بأن هذا قادر على كشف معلومات نافعة فيما يخص مشاعر المشاركين قد لا تستطيع الأسئلة العادية الوصول لها. |
a Alemanha não pode sofrer. a Alemanha não tem mente. | TED | ألمانيا لا تستطيع أن تعاني. ألمانيا ليس لها عقل. |
O gás arde na Íris e, de repente, ela não o consegue evitar, começa a chorar descontroladamente. | TED | يحرق الغاز أيريس، وفجأة لا تستطيع منع نفسها، تبدأ في البكاء دون قدرة على التوقف. |
Não podes aparecer assim. O tribunal disse que não podias. | Open Subtitles | لا يمكنك المجىء هكذا المحكمه قالت أنك لا تستطيع |
Mas tenho esperança que as futuras gerações o conseguirão. | TED | ولكنني كلي امل ان الاجيال القادمة تستطيع ذلك. |
Não te preocupes filho, só porque estás preso num buraco, não quer dizer que não possas viver uma vida em grande. | Open Subtitles | لا تقلق يا بنيّ. لمجرّد أنك محاصر داخل حفرة، فذلك لا يعني أنك لا تستطيع أن تعيش حياة كاملة. |
Visto que assim é, sabe que a terra não pode esperar. | Open Subtitles | بم أنك أحدنا فأنت تعلم أن الأرض لا تستطيع الإنتظار |
Se não puder pagar um, um advogado será concedido. | Open Subtitles | إذا لا تستطيع تحمّل محامي سيزوّد لك حسنا؟ |
Nem sequer sabes falar inglês. Nem sequer se lembras daquele livro. | Open Subtitles | ولا تستطيع حتى تكلم الانجليزيه ولاحتى أن تتذكر ذلك الكتاب |
E mesmo que sejam cegos, podem pôr a mão sobre ela, e ver as faixas da estrada e obstáculos. | TED | لذا حتى ولو كنت أعمى ، يمكنك وضع يدك عليها، تستطيع أن ترى في مسارات الطريق والعقبات. |
Phil, detesto desapontar o rapaz, mas a Alexis disse que só a família próxima poderia estar presente. | Open Subtitles | فيل, أكره أن افسد بالونة الطّفل ولكن اليكسيس قالت تستطيع الحجز من أجل العائلة فقط |
É verdade mas estás à vontade para a ganhares se conseguires. | Open Subtitles | صحيح، لكن لديك الفرصة لكسبها من جديد.. لو أنك تستطيع |
Volta quando me poderes dar isso. Ele vai largar-te, Não grites. | Open Subtitles | عد عندما تستطيع تقديم هذا لي سيترككى الآن فلا تصرخي |