"تسر" - Traduction Arabe en Portugais

    • correu
        
    • correram
        
    • correr
        
    • as coisas
        
    • corrido
        
    • torto
        
    • saiu como
        
    Se me permite, isso não correu bem. Open Subtitles إن كان بإمكاني القول فإن الأمور لم تسر على ما يرام
    Eu sei que não correu bem. Mas aquele preto, o Pooh, apanhou-me desprevenido. Open Subtitles أعرف أنّ الأمور لم تسر على ما يرام، لكنّ ذاك الزنجي فاجأني
    Eu sei que ontem á noite não correu como planeamos por isso pensei em remarcar. Open Subtitles أعلم أن البارحة لم تسر كما خططنا لها لذا فكرت أنه يمكننا إعادة الموعد الليلة
    São como eu. As reuniões familiares não correram como planeado. Open Subtitles هؤلاء الناس مثلى ، لم شمل عائلاتهم لم تسر كما خططوا لها
    Se algo correr mal, não deixem cair a cabeça nem façam garatujas. Open Subtitles وجوه جامدة لا ترمشا أمام أعضاء المحاكمة إن لم تسر الأمور في صالحنا لا تحركا رأسيكما أو تضطربا في مقعديكما
    Não fiques triste. Lamento que as coisas não tenham corrido bem. Open Subtitles عزيزي لا تحزن أنا آسفة أن الأمور لم تسر جيداً
    Sim, mas o nosso último encontro não correu como planeado. Open Subtitles بلى، ولكن مقابلتنا الأخيرة لم تسر بشكل جيد
    Não quero falar no assunto, mas não correu bem. Open Subtitles أنا لا أريد خوض هذا مرة ثانية لكن الأمور لم تسر على مايرام
    Sou o Ryan, hoje à noite não correu como pensava. Open Subtitles .. أنا رايان , و الليلة لم تسر كما توقعت
    Tive uma audiência perante o juiz esta manhã não correu lá muito bem. Open Subtitles حضيت بجلسة استماع أمام القاضي هذا الصباح ، لم تسر جيّداً
    Só que... não correu como o planeado e... era isso que eu tinha que te dizer. Open Subtitles حسنا مجرد انها 000 حسنا لم تسر حسب الخٌطة الموضوعة
    Compreendo a tua relutância, dado que não correu bem. Open Subtitles إنّني أتفهّم تردّدك، بالنظر إلى أنّ الأمور لم تسر بسلاسة.
    Admito que as coisa não correram exactamente como planeadas. Open Subtitles حسنا، أعترف أن الأشياء لم تسر كما خططت لها
    as coisas também não correram conforme planeado. Open Subtitles نعم، الأشياء لم تسر حسب الخطة حتى مع ذلك
    Vamos dizer apenas que me envolvi em coisas que não correram bem. Open Subtitles دعينى أقول أننى إشتركت في بعض الأشياء لم تسر على ما يرام كنت سأكون طبيبة عيون
    E se aquilo não correr bem? Open Subtitles ما الذي سيحدث إذا لم تسر الأمور على ما يرام ؟
    Se alguma coisa correr mal na cirurgia, alguém tem de ser nomeado para tomar decisões por ti. Open Subtitles إن لم تسر الجراحة كما ينبغي، سيتعين على أحدهم أن يكون منوطاً بإتخاذ قراراتكَ
    Sinto muito por as coisas não terem sido como planeamos. Open Subtitles أنا آسف للغاية بأن الأمور لم تسر كما خططنا
    Foi pena as coisas não terem resultado com a Cebola, mas não te preocupes, Íris. TED نأسف لأن الأمور لم تسر على ما يرام مع بصلة يا أيريس ولكن لا تقلقي.
    - Que pena não ter corrido bem com... - Bem, sabes... Open Subtitles انه امر سيئ ان الامور لم تسر بشكل جيد معك
    Mas se as coisas derem para o torto terás sempre trabalho aqui com o Stan no Universo da Espátula. Open Subtitles لكن يا أبني, اذا لم تسر الأمور جيداً معك,هناك دائماً عمل لك مَع ستان، الرجل في عالمِ سباتلاء
    A minha primeira vez com lésbicas não saiu como planeei. Open Subtitles أوّل مرّة لي مع سحاقيّتين لمْ تسر كما خطّط لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus