"تصرفات" - Traduction Arabe en Portugais

    • acções
        
    • actos
        
    • ações
        
    • atitude
        
    • atos
        
    • conduta
        
    • comportamento de
        
    • comportamento da
        
    • o comportamento
        
    • comportamentos
        
    Gravações que demonstram as acções do Brian Shepard que atingiu o Mark Whitacre com uma mala enquanto o Mark cooperava com o governo. Open Subtitles تسجيلات عن تفاصيل تصرفات براين سيبرد والذي ضرب مارك وايتكر بحقيبة مستندات في الوقت الذي كان فيه مارك يتعاون مع الحكومة
    Não pode punir todos os não dominadores pelas acções de alguns poucos! Open Subtitles لا يمكن معاقبة كل الغير خارقين عن تصرفات قلة قليلة منهم
    Suas acções são inapropriadas. Não é assim que um futuro Capitão se comporta. Open Subtitles افعالك غير ملائمة هذة ليست تصرفات متوقعة من قائد
    Tenho problemas íntimos que por vezes resultam em actos violentos impróprios. Open Subtitles لدي مشاكل ألفة والتي أحياناً ينتج عنها تصرفات عنيقة مفاجئة..
    As ações da Alcateia nos últimos meses são o problema, Danvers. Open Subtitles انها تصرفات قطيعك في الشهور الاخيره هذه هي المشكله دانفرز
    Depois de ver a testemunha, a sua aparência e atitude, sinto-me inclinado a considerar o comportamento da jovem como sendo patológico e não o dele. Open Subtitles وذلك بعد رؤية الشاهد و مظهره, وقدرة تحمله وانا اميل الى الأعتقاد ان تصرفات وسلوك السيدة هى المرضيّة وليست تصرفاته
    Podemos fazer isto através de atos memoráveis de bravura, defendendo a igualdade de sexos. TED وبوسعنا فعل ذلك عن طريق تصرفات شجاعة من دون تجاهل، دفاعًا عن المساواة بين الجنسين.
    As chamadas, a forma como me persegue, são metódicas, acções deliberadas. Open Subtitles الإتصالات وطريقة سخريته مني إنها تصرفات ممنهجة متعمدة
    No mundo em que vivemos... as acções de uma pessoa afectam a vida de outras. Open Subtitles في العالم الذي نعيش فيه تصرفات الشخص الواحد تؤثر على حياة الآخرين
    É lamentável que tenham sido as acções deste predador sem remorsos que nos fizeram reflectir. Open Subtitles .وفي هذا البلد لن يكونوا منسيّين بالنسبة لنا و من المؤسف أن تصرفات وحشٍ عديم الرحمة هي ما حركت ردّة فعلنا
    Olhe, as minhas desculpas pelas acções desagradáveis da Latnok na noite do baile. Open Subtitles إسمعوا، أقدم إعتذاري بخصوص تصرفات اللاتنوك في ليلة حفل التخرج
    A Igreja acredita que Satanás se intromete... nas acções do homem não por meio de monstros. Open Subtitles تؤمن الكنيسة بأن الشيطان يتدخل في تصرفات الرجال وليس في تصرفات الوحوش
    É assim que a memória dela perdurará, nas acções daqueles que ela inspirou. Open Subtitles هكذا ستترسخ ذكراها في تصرفات كل من قامت بالهامهم
    Não podemos responder pelos actos dos outros que nos obrigam a defender-nos. Open Subtitles .. لا يمكننا تحمّل مسؤولية تصرفات الآخرين والتى تتطلب منا الدفاع عن أنفسنا
    Um Príncipe nunca deve temer que o acusem de actos de crueldade necessários para a salvaguarda do Estado... e da sua pessoa. Open Subtitles الأمير لا يجب أن يغفل عن لوم تصرفات الظلم التي تكون ضرورية لحماية الدولة و نفسه
    Nao acho justo julgar a populaçao inteira pelos actos de alguns cientistas. Open Subtitles أعتقد انه ليس من العدل أن نحكُم عليهم بسبب تصرفات بعض العلماء
    Mas estas ações de amor podem ser subjetivas culturalmente relativas. TED لكن تصرفات الحب هذه يمكن أن تكون ذاتية أو مرتبطة بالثقافة.
    O Governador Devlin, o único homem cujas ações deveriam investigar, é o homem que o designou. Open Subtitles تصرفات الحاكم ديفلين التي يجب التحقيق فيها هو الرجُل الذي عيَّنَك
    Aliás, para além da atitude de alguns subalternos, creio que formou uma das melhores companhias que já vi. Open Subtitles في الواقع ، بإستثناء تصرفات بعض ضباط الصف أسست إحدى أفضل السريات العسكرية التي رأيتها
    Nem por causa de fantasmas, nem por atos de vevolta de adolescentes, nem por nada. Open Subtitles ليس بسب الأشباح ليس بسبب تصرفات مراهقة متمردة
    542ª companhia da polícia militar, que está a ser processada para separação administrativa devido a conduta homossexual sob as cláusulas da AR 135-175, parágrafo 2-12G. Open Subtitles الثانية والخمسين بعد الاربعمائة في دفعة أكاديمية الشرطة والتي تواجه تهمة التسريح من الإدارة لسبب تصرفات جنسية مثلية
    Quando observei o comportamento de Sir Anthony com a esposa? Open Subtitles عندما لاحظت تصرفات السير انتونى مورجان تجاه زوجته ؟
    Também é responsável por todo o comportamento humano, todo o processo de tomada de decisões, e não tem capacidade linguística. TED وهما أيضا مسؤولان عن تصرفات الإنسان كلها، وكل عمليات اتخاذ القرار، ولكن لا قدرة لها على صنع اللغة.
    Na sua maioria, estes comportamentos realmente agressivos, são dirigidos contra indivíduos do grupo social vizinho. TED وهذه حقا تصرفات عدوانية، في غالبيتها، تم توجيهها ضد أفراد المجموعة الاجتماعية المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus