"تكرار" - Traduction Arabe en Portugais

    • outra vez
        
    • repita
        
    • replicar
        
    • repetir
        
    • voltar
        
    • frequência
        
    • Repito
        
    • vezes
        
    • novamente
        
    • reviver
        
    • ensaiar
        
    • repetido
        
    • repetições
        
    • de novo
        
    • repetisse
        
    Se me fizer perguntar outra vez, vai envolver algemas. Open Subtitles لو حملتني على تكرار الطلب، فسوف يتضمّن أصفادًا.
    É importante tudo isso, a forma como reconstroem uma liberdade sustentável, porque não queremos que se repita o que aconteceu neste pais, em 1865. TED هذا مهم، كله مهم كيف نبني حرية مستدامة، لأننا أبدا لا نرغب في تكرار ما حدث في الولايات المتحدة في 1865.
    O barulho dos motores, talvez. Se pudermos replicar as condições, descobrimos. Open Subtitles الضجيج من المحركات ربما ، ربما اذا استطعنا تكرار نفس الظروف ، يمكننا أن نكشفهم
    Volto a repetir. Os processos organizam-se pelo número do quarto. Open Subtitles لا يمكنني تكرار ذلك البيانات مرتبة حسب رقم الغرفة
    Quero voltar aquele tanque e repetir a experiência. Open Subtitles أريد أن أعود إلى ذلك المستوعب و تكرار التجربة.
    Pergunto-me com que frequência isso acontece. TED وأتسائل عن مدى تكرار أمور كهذه يبدو أنه عندما أذكر قصة برايان ،هذه في فصلي
    Repito, inspector Alfonso Calvo e Jaime Pacheco. Open Subtitles تكرار. هنا المفتش ألفونسو كالفو وخايمي باتشيكو.
    Deve ser horrível... repetir o secundário vezes sem conta. Open Subtitles هذا أمر مؤسف , تكرار الثانوية مراراً وتكراراً
    Passou muito com a Lydia depois da morte do pai e não quer arriscar passar por tudo aquilo outra vez. Open Subtitles انه يعني الكثير لـ ليديا بعد موت ابيها ولم يخاطر بمحاولة تكرار هذا مره اخري
    Mas talvez não tenha de fazer isso outra vez. Open Subtitles ولكن ربما لا يتعين عليك تكرار ذلك مجددا
    Parece que o Ministério da Justiça e o procurador-geral querem garantir... que não se repita o que aconteceu há 9 anos. Open Subtitles يبدو أن وزارة العدل والنائب العام في ولايتك يرغبون بالتأكد من... من عدم تكرار ما حدث قبل تسع سنوات
    Não queremos que se repita a missão nos Balcãs de 1998. Open Subtitles لا نريد تكرار ما حدث خلال 98 مهمتك في البلقان عام
    É impossível replicar o feitiço lançado no punhal. Open Subtitles الآن يستحيل تكرار التعويذة الملقاة على الخنجر
    Não tenho que repetir. Faz exactamente o que te disse. Open Subtitles لا اريد تكرار ما قلته افعل ما قلته بالضبط
    Certo, caia uma vez e você nunca pode possa voltar novamente para cima. Open Subtitles أوكي .. ولكن ربما لا يستطيع الكل تكرار ذلك مرة أخرى
    E o tamanho da palavra-passe é proporcional à frequência com que aparecem no conjunto de dados roubados. TED وحجم كلمات المرور متناسب مع تكرار ظهورها في مجموعة البيانات المسروقة
    Quando fico nervoso, Repito coisas. Open Subtitles مثل، عندما أحصل على عصبية، وأنا مجرد تكرار القرف.
    Faz sentido porque cada dígito individual diz-nos o número de vezes que ocorre um dígito específico nesse número. TED هذا أمر منطقي بما أن كل رقم مفرد يخبرنا عدد تكرار هذا الرقم ضمن الأرقام الأخرى المكونة للعدد.
    Queres reviver as coisas, incessantemente. Eu não! Open Subtitles أنت تريد تكرار حياتك السابقة مرارًا أنا لا أريد ذلك
    Mamã, posso ensaiar mais uma vez? Open Subtitles أمي , لا أستطيع تكرار ذلك واحد لمزيد من الوقت ؟
    Vinte milissegundos depois, todo o processo é repetido até que o "quad" atinja a bola. TED 20 ميلي ثانية في وقت لاحق، يتم تكرار العملية برمتها حتى تضرب الرباعية الكرة.
    - Está bem, cinco dígitos. São 120 combinações se não houver repetições. Open Subtitles حسنٌ، خمس أرقام، تمثل 120 تركيبة لو أنّه ليس ثمّة تكرار فى السلسلة.
    Isso foi tão maneiro, quando vamos sair de novo, que tal semana que vem? Open Subtitles علينا حتماً تكرار ذلك مرة أخرى متى سنذهب إلى رحلة برية أخرى؟ أوه، ماذا عن الأسبوع القادم؟
    Por isso o escondeu sob a cidade para impedir que a história se repetisse. Open Subtitles لهذا أخفيتها تحت المدينة؟ لتمنع التاريخ من تكرار نفسه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus