Se me fizer perguntar outra vez, vai envolver algemas. | Open Subtitles | لو حملتني على تكرار الطلب، فسوف يتضمّن أصفادًا. |
É importante tudo isso, a forma como reconstroem uma liberdade sustentável, porque não queremos que se repita o que aconteceu neste pais, em 1865. | TED | هذا مهم، كله مهم كيف نبني حرية مستدامة، لأننا أبدا لا نرغب في تكرار ما حدث في الولايات المتحدة في 1865. |
O barulho dos motores, talvez. Se pudermos replicar as condições, descobrimos. | Open Subtitles | الضجيج من المحركات ربما ، ربما اذا استطعنا تكرار نفس الظروف ، يمكننا أن نكشفهم |
Volto a repetir. Os processos organizam-se pelo número do quarto. | Open Subtitles | لا يمكنني تكرار ذلك البيانات مرتبة حسب رقم الغرفة |
Quero voltar aquele tanque e repetir a experiência. | Open Subtitles | أريد أن أعود إلى ذلك المستوعب و تكرار التجربة. |
Pergunto-me com que frequência isso acontece. | TED | وأتسائل عن مدى تكرار أمور كهذه يبدو أنه عندما أذكر قصة برايان ،هذه في فصلي |
Repito, inspector Alfonso Calvo e Jaime Pacheco. | Open Subtitles | تكرار. هنا المفتش ألفونسو كالفو وخايمي باتشيكو. |
Deve ser horrível... repetir o secundário vezes sem conta. | Open Subtitles | هذا أمر مؤسف , تكرار الثانوية مراراً وتكراراً |
Passou muito com a Lydia depois da morte do pai e não quer arriscar passar por tudo aquilo outra vez. | Open Subtitles | انه يعني الكثير لـ ليديا بعد موت ابيها ولم يخاطر بمحاولة تكرار هذا مره اخري |
Mas talvez não tenha de fazer isso outra vez. | Open Subtitles | ولكن ربما لا يتعين عليك تكرار ذلك مجددا |
Parece que o Ministério da Justiça e o procurador-geral querem garantir... que não se repita o que aconteceu há 9 anos. | Open Subtitles | يبدو أن وزارة العدل والنائب العام في ولايتك يرغبون بالتأكد من... من عدم تكرار ما حدث قبل تسع سنوات |
Não queremos que se repita a missão nos Balcãs de 1998. | Open Subtitles | لا نريد تكرار ما حدث خلال 98 مهمتك في البلقان عام |
É impossível replicar o feitiço lançado no punhal. | Open Subtitles | الآن يستحيل تكرار التعويذة الملقاة على الخنجر |
Não tenho que repetir. Faz exactamente o que te disse. | Open Subtitles | لا اريد تكرار ما قلته افعل ما قلته بالضبط |
Certo, caia uma vez e você nunca pode possa voltar novamente para cima. | Open Subtitles | أوكي .. ولكن ربما لا يستطيع الكل تكرار ذلك مرة أخرى |
E o tamanho da palavra-passe é proporcional à frequência com que aparecem no conjunto de dados roubados. | TED | وحجم كلمات المرور متناسب مع تكرار ظهورها في مجموعة البيانات المسروقة |
Quando fico nervoso, Repito coisas. | Open Subtitles | مثل، عندما أحصل على عصبية، وأنا مجرد تكرار القرف. |
Faz sentido porque cada dígito individual diz-nos o número de vezes que ocorre um dígito específico nesse número. | TED | هذا أمر منطقي بما أن كل رقم مفرد يخبرنا عدد تكرار هذا الرقم ضمن الأرقام الأخرى المكونة للعدد. |
Queres reviver as coisas, incessantemente. Eu não! | Open Subtitles | أنت تريد تكرار حياتك السابقة مرارًا أنا لا أريد ذلك |
Mamã, posso ensaiar mais uma vez? | Open Subtitles | أمي , لا أستطيع تكرار ذلك واحد لمزيد من الوقت ؟ |
Vinte milissegundos depois, todo o processo é repetido até que o "quad" atinja a bola. | TED | 20 ميلي ثانية في وقت لاحق، يتم تكرار العملية برمتها حتى تضرب الرباعية الكرة. |
- Está bem, cinco dígitos. São 120 combinações se não houver repetições. | Open Subtitles | حسنٌ، خمس أرقام، تمثل 120 تركيبة لو أنّه ليس ثمّة تكرار فى السلسلة. |
Isso foi tão maneiro, quando vamos sair de novo, que tal semana que vem? | Open Subtitles | علينا حتماً تكرار ذلك مرة أخرى متى سنذهب إلى رحلة برية أخرى؟ أوه، ماذا عن الأسبوع القادم؟ |
Por isso o escondeu sob a cidade para impedir que a história se repetisse. | Open Subtitles | لهذا أخفيتها تحت المدينة؟ لتمنع التاريخ من تكرار نفسه؟ |