"تمس" - Traduction Arabe en Portugais

    • tocar
        
    • toca
        
    • toques no
        
    • tocado
        
    • toque
        
    • tocou
        
    • tocaste
        
    • intocável
        
    Nao devia tocar nisso. Deixe estar, Sargento. Open Subtitles لا يجب أن تمس هذا يا سيدى لا بأس أيها السيرجنت..
    Sabes que ela não vai tocar no meu sangue, certo? Open Subtitles تعلمين أنّها لنّ تمس قطرة من دمائي، صحيح؟
    O cancro é uma dessas coisas que toca toda a gente. TED السرطان يعتبر من الأشياء التي تمس الجميع.
    Não toques no meu filho. Open Subtitles لا تمس إبني بسوء
    Destruam as montanhas, esvaziem os oceanos, dispam o céu das estrelas... e, ainda assim não terão tocado em Deus. Open Subtitles مزق الجبال و أفرغ البحار اٍمحى النجوم من السماء و لكنك بعد كل هذا لا زلت لم تمس الاٍله
    - É capaz de me dizer o que se passa? - Não. E não toque em nada. Open Subtitles ـ ألا تخبرنى بما يحدث هنا ـ لا لن أخبرك, وإياك أن تمس شيئا
    O gato arranhou-me. Ele nem tocou na comida. Open Subtitles القطة أخرجت مخالب الجحيم عليّ ولم تمس الطعام
    Timo, jogaste o tempo todo e nem sequer tocaste na bola. Open Subtitles "تيمو " , طليلة المباراة لم تمس الكرة حتى
    Com a imunidade, ele é intocável. Open Subtitles يتمتع بحصانة ديبلوماسية لا تمس.
    Nessa caixa artificial que você chama de Mundo não podemos tocar, exceto através de nossos corpos. Open Subtitles وفي هذا الاطار الاصطناعي هل الدعوة الى العالم... ... ونحن لا يمكن ان تمس ، الا من خلال الهيئات الحكوميه.
    A não tocar nas espadas de outros homens. Open Subtitles أَن لا تمس سيوف الرجال الآخرين
    Quando essa sombra tocar o culpado, saberei. Open Subtitles وعندما تمس هذه الظلام المُذنب.. سأعلم.
    Quando o sangue nos toca os lábios, viveremos uma meia-vida. Open Subtitles فمنذ تمس الدماء شفتيك، ستكون لك نصف حياة
    Tu próprio o disseste. Consequências. A vida de uma pessoa toca tantas outras. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك حياة الشخص الواحد تمس العديد من حياة الأخرين
    A minha música toca as pessoas por isso elas querem retribuir. Open Subtitles فان موسيقاى تمس حياتهم ومن ثم يريدون هم لمسي
    Não toques no rapaz. Open Subtitles لا تمس الصبي
    - Não toques no portão, Scott. Open Subtitles (لا تمس الباب يا (سكوت
    - Não toques no portão, Scott. Open Subtitles (لا تمس الباب يا (سكوت
    Não faças isso! O meu chocolate não pode ser tocado por mãos humanas. Open Subtitles أوه , أغسطس، رجاء، لا تفعل ذلك لا يجب أن تمس الشكولاتة يد بشرية
    É melhor que aquela puta não tenha tocado num cabelo do Huck. Open Subtitles ـ يفضل بتلك الساقطة ألا تمس شعرة من هاك.
    - Sou americana. Só que não nasci aqui. Por favor, não toque nisso. Open Subtitles ولكنني لم أولد هنا، أرجو ألاّ تمس ذلك.
    Ela ia pegar no café, e juro que ela não tocou na chávena, mas a chávena afastou-se da mão dela. Open Subtitles ، لقد أخذت قهوتها ، وأقسم بأنها لم تمس فنجانها ولكنه إنتقل إلى يدها
    Preocupa-se... Não tocaste no dinheiro mas tiraste os recibos? Open Subtitles لم تمس النقود ، لكنّك أخذت الإيصالات؟
    Parecerá intocável. Open Subtitles ستبدو وكأنها لم تمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus