"تنادي" - Traduction Arabe en Portugais

    • chamar
        
    • chama
        
    • chamas
        
    • chames
        
    • chamou
        
    • invocat
        
    • chamando
        
    • chame
        
    • chamam
        
    • chamavas
        
    • chamar-me
        
    Só tens de chamar por mim, e eu sigo a tua voz. Open Subtitles كل ما عليك ان تفعله ان تنادي علي وانا ساتبع صوتك
    Estavas a sonhar, a chamar pelo teu pai... e o papel voou do teu saco e dobrou-se... com a forma dele. Open Subtitles كنت تحلم .. تنادي على والدك و بعد ذلك طارت الورقة من حقيبتك و طوَت نفسها إلى هذا الشكل
    Está a chamar o seu monstro outra vez para puni-la pela sua deslealdade e desobediência. Open Subtitles وبذلك أنت الآن تنادي على وحشك ثانية كي يعاقبها على قلة وفائها وعدم طاعتها لك
    chama o meu nome como um amigo há muito perdido Open Subtitles تنادي بأسمي كصديق ضائع منذ أمدِ طويل ♪
    chama o meu nome como um amigo há muito perdido Open Subtitles تنادي بأسمي كصديق ضائع منذ أمدِ طويل ♪
    chamas uma pessoa quando está de costas, dizes o nome dela. Open Subtitles تنادي على شخص و هو مستدير عنك و تناديه بإسمه
    - Não me chames mano. Não sou mais ganzónias. Não desde que... Open Subtitles لا تنادي صاح لم أعد صامداً بعد الآن, منذ ذلك الوقت
    Desculpa, a Nazi da Claque chamou. Open Subtitles آآآه. آسفه. المشجعه النازية تنادي.
    Mesmo que o veja a sofrer em agonia, a chamar por mim, ficarei aqui. Open Subtitles حتى و إن رأيتك تتألم من العذاب و تنادي علي سأبقى هنا
    E também tens de chamar os Anciãos, caso não voltemos. Open Subtitles وأنه يجب عليكِ أن تنادي الشيوخ في حال لم نعد
    Danny boy, os canos,... os canos estão a chamar.... de Glen a Glen... Open Subtitles داني يا فتي الأنابيب الأنانبيب تنادي من وادي لوادي
    11 famílias confirmaram a mesma mulher, entre 40 e 50 anos a chamar pela criança. Open Subtitles أكّدت 11 عائلة أنها المرأة نفسها عمرها من 40 إلى 50 عام تنادي أطفالها
    Não tenho culpa. Estavam a chamar por mim. E estavam em saldo. Open Subtitles لقد كانت تنادي عليّ، أقسم بذلك وجميعها في التنزيلات
    Uma vez, depois desmaiei. Só me lembro da minha mãe a chamar. Open Subtitles بل مرة واحدة، ثم فقدت الوعي واستيقظت على صوت والدتي وهي تنادي باسمي.
    Quer tacto, chama um táctico. Que lixar alguém, chama Gus Petch. Open Subtitles تريد أللباقة، تنادي خبير تكتيكي تريد أبله ، تدعو جوس بيتش
    Comando Stargate chama o Dr. Jackson. Está à escuta? Open Subtitles هنا قيادة النجوم , تنادي دانيال جاكسون , هل تتلقاني ؟
    Mas pelo menos quando o chamas ele responde, não é? Open Subtitles لكنّه يأتي عندما تنادي عليه على الأقل، صحيح؟
    Da próxima vez que ouvires a voz de deus, não nos chames. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تسمع صوت الرب، لا تنادي علينا.
    Abyssus abyssum invocat. Open Subtitles جهنم تنادي جهنم.
    Aeronave chamando Torre Conejo, aqui é a torre. Open Subtitles الطائرة تنادي برج رانشو كونيجو هذا هو برج رانشو كونيجو
    Não quero que nenhuma mulher chame shar-pei ao meu filho. Open Subtitles لا أريد ان اعلم ابداً ان هناك مرأة تنادي ابني بكلب الـ شار بي
    Ouvi-nos agora, as bruxas chamam Aquele que faz samaritanos cair, Open Subtitles إسمعونا الآن ، الساحرات تنادي من جعل السامريون يقتلون
    Charlie, como te sentias quando lhe chamavas macaco ou rapariga ou quando punhas excrementos na lancheira dele? Open Subtitles تشارلي ، كيف كان شعورك عندما تنادي آلن قرد أو فتاة. او وضع البراز في صندوق غدائه
    Eu ouvia-vos a chamar-me, mas não conseguia responder. Open Subtitles سمعتك تنادي و لكني لم أتمكن من قول أي شىء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus