Sim, estava a ameaçar tornar-nos miseráveis até que cedêssemos. | Open Subtitles | اجل ، انها تهدد بجعلنا بائسين حتى نستسلم |
Está mesmo a ameaçar um representante do governo mexicano? | Open Subtitles | هل أنت فعلا تهدد ممثلا للحكومة المكسيكية ؟ |
Tivemos ameaças recentes de terrorismo a grandes cidades americanas. | Open Subtitles | كان لدينا تهديدات ارهابية تهدد أكبر المدن الامريكية |
A Shelley diz que a Chloe ameaçou a Miranda, por isso pu-la no isolamento. | Open Subtitles | شيللي تقول أن كولي تهدد ميراندا لذلك وضعتها في العزل لمدة يوم |
Porém, ainda existem bolsas de resistência humana que ameaçam a nossa paz. | Open Subtitles | ومع ذلك لازال يوجد بصيص من المعارضة البشرية التي تهدد سلامنا |
Sem gelo, os terrenos de caça e de colheitas ficaram gravemente reduzidos, ameaçando a sua forma de vida e a sua sobrevivência. | TED | و من دون جليد ستؤول مناطق الزراعة و الصيد إلى الزوال و تهدد طرق عيشهم و بقائهم. |
Não se pode ameaçar a mão se não enrubescer a cara. | Open Subtitles | لايمكنك أن تهدد من جهه اذا لم تكن محمر الوجه |
E hoje, seu poder é uma ameaça, às minhas fronteiras. | Open Subtitles | إلى أن أصبحت قوته الآن تهدد حدود بلادى الشمالية |
Para que sejamos claros, está-me a ameaçar de despedimento, certo? | Open Subtitles | فقط ليكون الأمر واضحاً أنت تهدد بطردي, أليس كذلك؟ |
Sabe que há uma gravação sua a ameaçar matar o Scott. | Open Subtitles | هل تعلم ان لديهم تسجيل لصوتك تهدد فيه بقتل سكوت |
Ela está sempre a mandar-me mensagens, a ameaçar matar-me. | Open Subtitles | تظل ترسل إلي رسائل خلوية تهددني، تهدد بقتلي |
As ameaças ao nosso corpo variam imenso, por isso a reação imunitária tem que ser igualmente adaptável. | TED | إن المخاطر التي تهدد أجسامنا متفاوتة بشكل كبير، وبالتالي فإن الاستجابة المناعية يجب أن تكون قابلة للتكيف بالمثل. |
Fedelho, embora a nossa Mãe imprudentemente te tenha oferecido um espadim, tanto te queres mostrar crescido que ameaças os amigos? | Open Subtitles | يا أيها الفتى، على الرغم من منح أمنا المتسرع سيف رقص مبهرج لك لتتقلده فهل اشتد ساعدك لكي تهدد أهلك؟ |
Eu só estava perguntar-me porque é que ameaças mandar-nos pelos ares... só para vê-la. | Open Subtitles | أتسائل لماذا تهدد بتفجيرنا جميعاً لتراها فقط |
Podemos pelo menos concordar que o conflito adquiriu tamanha proporção que ameaçou dividir Roma em dois. | Open Subtitles | يمكننا على الأقل أن نوافق على .. أن الأزمة تفاقمت إلى حد أنها أصبحت تهدد .. بتقسيم روما إلى جزئين |
Durante 20 anos, o seu país ameaçou o meu com tudo, desde sanções económicas até um ataque militar. | Open Subtitles | منذ 20 عاماً وأمتك تهدد أمتي بكل شئ، من العقوبات الاقتصادية إلى الهجمات العسكرية |
E é da responsabilidade de todos os cubanos desmascarar os elementos anti-sociais que ameaçam a nossa liberdade e conduzem as suas vidas de maneira a corromper a nossa juventude e a tornar numa massa informe de preguiçosa escória. | Open Subtitles | ولذا فمن مسؤولية كل مواطن كوبي كشف العناصر المعادية للمجتمع التي تهدد حريتهم |
Anticorpos destruindo bactérias ou invasores externos ameaçando o sistema. | Open Subtitles | الاجسام المضاده تدمر البكتريا او اى اجسام غريبه تهدد النظام |
Está a ameaçar a segurança da aeronave e a assustar os outros passageiros. | Open Subtitles | أنت تهدد سلامة هذه الطائرة وأنت تخيف المسافرين الآخرين. |
Considerava que o poder do Mal ameaça ultrapassar o poder de Deus. | Open Subtitles | لقد جادل عن قوة الشر لدرجة قد تهدد بأسقاط الرب نفسه |
É por isso que pões em perigo toda a minha operação? | Open Subtitles | من أجل هذه الفتاة أنت تهدد العملية برمتها ؟ |
Ambos sabemos quem ele é, e do que é capaz, por isso fique sempre a três metros dele, e não lhe toque, nem o ameace. | Open Subtitles | كذالك تقف 10 أقدام بعيدآ عنه ولا تلمس أو تهدد السّجين بأي وقت |
Posso continuar a fazer esfregaços de partes íntimas, ou descobrir se os delírios, as dores e o coração acelerado dele lhe põem em risco a vida ou se são apenas personalidade. | Open Subtitles | إذاً إما أن أستمر بمسح أعضاء الناس التناسلية أو أعرف إن كان ضلال، ألم و ارتفاع ضربات القلب لهذا الرجل تهدد حياته |
Mas se ameaçares mais alguém neste bloco, damos-te uma tareia. | Open Subtitles | لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الآن وإلالنيهمنا. |
Por isso, não há melhor altura do que esta para dar as boas-vindas a um novo aliado na nossa luta contra as forças obscuras que têm ameaçado a nossa cidade. | Open Subtitles | ولن يكون وقت افضل من هذا للترحيب بحليف جديد في قتالنا ضد القوى المظلمة التي تهدد بلدتنا |
Se queimar combustíveis fósseis era tão mau que ameaçava a nossa própria existência como podíamos deixar tudo como estava? | TED | فإذا كان حرق الوقود الأحفوري سيئاً لدرجة تهدد وجودنا، كيف لنا أن نستمر هكذا دون أيّ تغيير؟ |