"تهدد" - Traduction Arabe en Portugais

    • a ameaçar
        
    • ameaças
        
    • ameaçou
        
    • ameaçam a
        
    • ameaçando
        
    • ameaçar a
        
    • ameaça
        
    • em perigo
        
    • ameace
        
    • risco a
        
    • ameaçares
        
    • ameaçado a
        
    • ameaçava
        
    Sim, estava a ameaçar tornar-nos miseráveis até que cedêssemos. Open Subtitles اجل ، انها تهدد بجعلنا بائسين حتى نستسلم
    Está mesmo a ameaçar um representante do governo mexicano? Open Subtitles هل أنت فعلا تهدد ممثلا للحكومة المكسيكية ؟
    Tivemos ameaças recentes de terrorismo a grandes cidades americanas. Open Subtitles كان لدينا تهديدات ارهابية تهدد أكبر المدن الامريكية
    A Shelley diz que a Chloe ameaçou a Miranda, por isso pu-la no isolamento. Open Subtitles شيللي تقول أن كولي تهدد ميراندا لذلك وضعتها في العزل لمدة يوم
    Porém, ainda existem bolsas de resistência humana que ameaçam a nossa paz. Open Subtitles ومع ذلك لازال يوجد بصيص من المعارضة البشرية التي تهدد سلامنا
    Sem gelo, os terrenos de caça e de colheitas ficaram gravemente reduzidos, ameaçando a sua forma de vida e a sua sobrevivência. TED و من دون جليد ستؤول مناطق الزراعة و الصيد إلى الزوال و تهدد طرق عيشهم و بقائهم.
    Não se pode ameaçar a mão se não enrubescer a cara. Open Subtitles لايمكنك أن تهدد من جهه اذا لم تكن محمر الوجه
    E hoje, seu poder é uma ameaça, às minhas fronteiras. Open Subtitles إلى أن أصبحت قوته الآن تهدد حدود بلادى الشمالية
    Para que sejamos claros, está-me a ameaçar de despedimento, certo? Open Subtitles فقط ليكون الأمر واضحاً أنت تهدد بطردي, أليس كذلك؟
    Sabe que há uma gravação sua a ameaçar matar o Scott. Open Subtitles هل تعلم ان لديهم تسجيل لصوتك تهدد فيه بقتل سكوت
    Ela está sempre a mandar-me mensagens, a ameaçar matar-me. Open Subtitles تظل ترسل إلي رسائل خلوية تهددني، تهدد بقتلي
    As ameaças ao nosso corpo variam imenso, por isso a reação imunitária tem que ser igualmente adaptável. TED إن المخاطر التي تهدد أجسامنا متفاوتة بشكل كبير، وبالتالي فإن الاستجابة المناعية يجب أن تكون قابلة للتكيف بالمثل.
    Fedelho, embora a nossa Mãe imprudentemente te tenha oferecido um espadim, tanto te queres mostrar crescido que ameaças os amigos? Open Subtitles يا أيها الفتى، على الرغم من منح أمنا المتسرع سيف رقص مبهرج لك لتتقلده فهل اشتد ساعدك لكي تهدد أهلك؟
    Eu só estava perguntar-me porque é que ameaças mandar-nos pelos ares... só para vê-la. Open Subtitles أتسائل لماذا تهدد بتفجيرنا جميعاً لتراها فقط
    Podemos pelo menos concordar que o conflito adquiriu tamanha proporção que ameaçou dividir Roma em dois. Open Subtitles يمكننا على الأقل أن نوافق على .. أن الأزمة تفاقمت إلى حد أنها أصبحت تهدد .. بتقسيم روما إلى جزئين
    Durante 20 anos, o seu país ameaçou o meu com tudo, desde sanções económicas até um ataque militar. Open Subtitles منذ 20 عاماً وأمتك تهدد أمتي بكل شئ، من العقوبات الاقتصادية إلى الهجمات العسكرية
    E é da responsabilidade de todos os cubanos desmascarar os elementos anti-sociais que ameaçam a nossa liberdade e conduzem as suas vidas de maneira a corromper a nossa juventude e a tornar numa massa informe de preguiçosa escória. Open Subtitles ولذا فمن مسؤولية كل مواطن كوبي كشف العناصر المعادية للمجتمع التي تهدد حريتهم
    Anticorpos destruindo bactérias ou invasores externos ameaçando o sistema. Open Subtitles الاجسام المضاده تدمر البكتريا او اى اجسام غريبه تهدد النظام
    Está a ameaçar a segurança da aeronave e a assustar os outros passageiros. Open Subtitles أنت تهدد سلامة هذه الطائرة وأنت تخيف المسافرين الآخرين.
    Considerava que o poder do Mal ameaça ultrapassar o poder de Deus. Open Subtitles لقد جادل عن قوة الشر لدرجة قد تهدد بأسقاط الرب نفسه
    É por isso que pões em perigo toda a minha operação? Open Subtitles من أجل هذه الفتاة أنت تهدد العملية برمتها ؟
    Ambos sabemos quem ele é, e do que é capaz, por isso fique sempre a três metros dele, e não lhe toque, nem o ameace. Open Subtitles كذالك تقف 10 أقدام بعيدآ عنه ولا تلمس أو تهدد السّجين بأي وقت
    Posso continuar a fazer esfregaços de partes íntimas, ou descobrir se os delírios, as dores e o coração acelerado dele lhe põem em risco a vida ou se são apenas personalidade. Open Subtitles إذاً إما أن أستمر بمسح أعضاء الناس التناسلية أو أعرف إن كان ضلال، ألم و ارتفاع ضربات القلب لهذا الرجل تهدد حياته
    Mas se ameaçares mais alguém neste bloco, damos-te uma tareia. Open Subtitles لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الآن وإلالنيهمنا.
    Por isso, não há melhor altura do que esta para dar as boas-vindas a um novo aliado na nossa luta contra as forças obscuras que têm ameaçado a nossa cidade. Open Subtitles ولن يكون وقت افضل من هذا للترحيب بحليف جديد في قتالنا ضد القوى المظلمة التي تهدد بلدتنا
    Se queimar combustíveis fósseis era tão mau que ameaçava a nossa própria existência como podíamos deixar tudo como estava? TED فإذا كان حرق الوقود الأحفوري سيئاً لدرجة تهدد وجودنا، كيف لنا أن نستمر هكذا دون أيّ تغيير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus