Não, mas se o Estado decidir apresentar queixa contra a Tasha, a Lux pode ter de testemunhar. | Open Subtitles | لا, لكن إذا اختارت الولاية توجيه الاتهامات على تاشا حينها يجب على لاكس أن تشهد |
Por isso, os advogados dela e eu perguntámos a Lily se ela queria apresentar queixa pelo que lhe tinha acontecido. | TED | وسألت لي لي وكذلك محاميها، عما إن كانت تودُّ توجيه تهم جنائية عما حدث لها. |
redireccionar energia de emergência para os amortecedores de inércia! | Open Subtitles | أعد توجيه الطاقة الاحتياطية. للصمامات المُنظِّمة للقصور الذاتي. |
A resposta é "Sempre!" Porque eles dão-nos um "router" vulgar de rede sem fios que funciona com o telemóvel, em toda a casa. | TED | لأنهم يعطونك جهاز توجيه لاسلكي عادي والذي يعمل مع الهاتف، لمنزلك. |
Os registos dele indicam que ele andava a desviar abastecimentos; | Open Subtitles | سجله الشخصي يوضح أنه كان يعيد توجيه بعض الإمدادت |
Chegou a altura de apontar dedos, e a maioria deles vão na direcção dos pais do rapaz. | Open Subtitles | حان وقت توجيه الاتهامات، ومعظم الناس يشير مباشرة إلى والديّ الطفل. |
Lá dentro, eu conseguia direccionar o fluxo de electrões pelos cabos dentro das paredes. | Open Subtitles | بينما أنا بالداخل , استطعت توجيه تدفق الإلكترونات إلى الأسلاك المخفية في الجدران |
Pela directiva, podemos acusá-la com base nas provas actuais. | Open Subtitles | نحن يمكننا توجيه التهم لكى الآن بناءا على الأدله الحاليه |
Mas a vítima recusou-se a apresentar queixa, porque alega que o reconhecimento legal alterara a sua memória permanentemente pelo uso da fotografia de Fredrick. | TED | ولكن الضحية رفض توجيه اتهامات لأنها ادعت أن إنفاذ القانون قد يغير بشكل دائم ذاكرتها من خلال استخدام صورة لفردريك. |
Desejo apresentar queixa, agente. | Open Subtitles | أيها الضابط، أود توجيه كافة الإتهامات له |
Sei que podes prendê-la só por dizer aquilo e mantê-la por 24 horas sem apresentar queixa ou deixar que ela ligue aos seus filhos para dizer boa noite. | Open Subtitles | لمن سأقتلهم هذا تهديد بالقتل أعلم أنه يمكنك توقيفها لقولها ذلك لـ 24 ساعة بدون توجيه تُهم |
A cidade está a sangrar. Oiça, tente redireccionar meio milhão de pessoas para fora desta cidade... sem o túnel, tem um problema que nem sequer quer pensar. | Open Subtitles | إذا حاولت أن تعيدي توجيه نصف مليون شخص يخرجون ويدخلون من و إلى المدينة |
Estava só a tentar redireccionar alguma dessa testosterona. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أُحاولُ إعادة توجيه البعض مِنْ ذلك التيستوستيرونِ. |
Veja se consegue redireccionar a camera do MALP para ter uma imagem do Stargate. | Open Subtitles | هل تستطيع توجيه كاميرا المثبر الالى لألتقاط صور للبوابه |
Apesar do desperdício de um router protegido para não falar de fazer-me encostar a cara a um telefone público imundo. | Open Subtitles | على الرغم من تضييع جهاز توجيه محمي ناهيك عن ان تتوقع مني ان اكشف نفسي عبر هاتف عمومي مكشوف جداً |
Bem, chefe, não posso desviar a carrinha... se não souber qual é a carrinha. | Open Subtitles | حسنا، لن أستطيعُ توجيه الشاحنة إذا لم أعْرف أَيّ شاحنة أوجهه. |
A não ser que possamos excluir alguém do campo, alguém que possa orientar os eventos para outra direcção. | Open Subtitles | ما لم يبقى أحدنا خارج الحقل ليعيد توجيه الأحداث |
Claramente, Ele precisa de ajuda para direccionar a Sua fúria cega com a qual Ele castiga esta Terra. | Open Subtitles | من الواضح ، هو يحتاج مساعدة في توجيه غضبه الشديد والذي يجلد هذه الأرض به. |
Incomodaste muita gente, ao bisbilhotares a directiva de segurança interna, dando razões para a tua "nota de despedimento". | Open Subtitles | لقد أغضبت الكثير مِن الناس تدخلت في توجيه الأمن الداخلي مما خولك بأن توضع على لائحة الحرق |
Na verdade, é mais uma directriz. | Open Subtitles | في الحقيقة، هو أكثر مِنْ توجيه مِنْ قاعدة. |
Normalmente, os monumentos são criados para comemorar as proezas dos que já morreram, mas com a realidade aumentada, podemos redirecionar as regras. | TED | عادةً، يتم إنشاء المعالم لتخليد ذكرى المتوفى، لكن بالواقع المعزز، يُمكننا إعادة توجيه القواعد. |
Definida a rota, não é preciso o controle humano. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي لن تحتاجه هو توجيه بشري |
Que fosses o meu guia, que me ajudasses a ultrapassar a difícil, confusa e vulnerável jornada que é tornar-me uma pessoa. | Open Subtitles | لتكوني دليلي ، لتساعديني في توجيه الصعوبة مشوش ، والرحلة الضعيفة لأصبح شخص |
Da próxima vez que me quiseres mandar uma mensagem, escreve o teu nome. | Open Subtitles | عندما تريدين توجيه رسالة لي المرة القادمة ضعي اسمك عليها |
Estamos agora a dirigir a nossa superarma para o derrotar. | TED | ونحنُ الآن بصدد توجيه سلاحنا القوي الخارق نحو هزيمته. |
E quando as vemos, talvez possamos guiar os neurocirurgiões para retirarem só o tumor e deixar o tecido saudável. | TED | و عند رؤيتنا لذلك، ربما كان بإمكاننا توجيه جراحي سرطان الدماغ نحو استئصال الورم فقط و ترك الدماغ السليم و شأنه. |
Posso apontar uma arma à cara do Andre, certo? | Open Subtitles | مازال بإمكاني توجيه مسدسي لوجهه ، صحيح ؟ |