"جيوش" - Traduction Arabe en Portugais

    • exército
        
    • as tropas
        
    • os exércitos do
        
    • Os exércitos de
        
    • exércitos dos
        
    • Forças voadoras
        
    • hostes
        
    • dos exércitos
        
    • formar exércitos
        
    Se continuarmos a fazer isto, seremos iguais ao exército bastardo de Kui. Open Subtitles لو استمرينا في فعل ذلك سوف نكون مثل سفهه جيوش كيو
    Atirei o exército papal na cara dele, paguei o seu bluff. Open Subtitles نحن رمينا جيوش البابوية في وجهه, نحن دعونا هذه خدعة.
    Entre as tropas Divinas havia uma aberração que mais tarde iria se tornar um grande mestre do Kung Fu. Open Subtitles بوسط جيوش العبادة كان هناك أستثناء سيصبح فيما بعد معلما عظيما للكونغ فو.
    "Lamento dar parte duma acção desastrosa que ocorreu na manhã de 22 de Janeiro entre os exércitos do Rei Zulu Cetewayo e a nossa Coluna Nº 3, composta por Cinco Companhias do 1 º Batalhão, 24º Regimento de Infantaria, Open Subtitles بين جيوش ملك قبائل الزولو ستوايو و رتلنا الثالث المكون من خمس سرايا من الكتيبه الأولى الفوج 24 المترجل
    Os exércitos de Shusun e Zigao, tomaram a cidade. Open Subtitles جيوش شوسن وزيجاو وقد مزق بانخفاض جدرانها بنجاح
    Os exércitos dos brancos, irão esmagar-vos construirão casas nos vossos campos de caça, matarão os restantes de vós como animais. Open Subtitles جيوش الرجل الأبيض سوف يركلكم للخارج ويقومون ببناء المدن على أراضي صيدكم واسقاط أولئك الذين غادروا، مثل الحيوانات
    Ninguém sabe com exactidão por que as Forças voadoras têm o dom do voo. Open Subtitles لا أحد يعلم لماذا تحديداً جيوش سانتا المحلقة لديها موهبة الطيران
    HB: Um exército de moderadores de conteúdos sentados em frente de um ecrã para evitar novos danos colaterais. TED هانز بلوك : لذا، جيوش من مشرفي المحتوى يجلسون أمام شاشاتهم ليتجنبوا أي ضرر إضافي.
    - O meu tesouro ficará a abarrotar com o novo exército de Bagdade. Open Subtitles خزانتي ستمتلئ عندما تسير جيوش بغداد الجديدة
    Ouçam, já ouviram falar do exército dos Doze Macacos? Open Subtitles هل سمع احدكم عن عن جيوش القرود الاثنا عشر
    Nem o exército de Genghis Khan derrubaria aquela porta. Open Subtitles جيوش "جنكيزخان" مجتمعة لا تستطيع عبور هذا الباب
    O exército de Kui levantou acampamento ontem, vão atacar Nanking a qualquer momento. Open Subtitles جيوش كيو جمعت قواها وتسطيع مهاجمه نانيجاج في اي وقت
    O exército da Nação do Fogo entrou através das muralhas e ocupou toda a Ba Sing Se, assegurando a nossa vitória. Open Subtitles عبرت جيوش أمة النار من خلال الأسوار و حاصروا با سنج ساي مؤمنين نصرنا
    Propomos que as tropas de Veneza, Milão e do duque de Mântua se unam para nos livrar do flagelo francês. Open Subtitles اقتراحنا هو, جيوش البندقية وميلانو وجيوش دوق مانتيوا ان تتحد لتخلصنا من هذا الطاعون الفرنسي
    Mas quem comandará agora as tropas do Rei? Open Subtitles ولكن من الذي سيتولى القيادة جيوش الملك الآن؟
    Há anos, comandei os exércitos do Imperador da China, em tempos difíceis. Open Subtitles منذ سنوات، قدت جيوش الامبراطور الصين في وقت المحاكمة الكبرى.
    "E houve anjos que não aceitaram... a elevação do homem acima deles, e, tal como, Lúcifer, revoltaram-se contra os exércitos do leal arcanjo Miguel. Open Subtitles وكان هناك ملائكه لم يتقبلوا رفع الانسان لأعلى منهم و مثل ابليس, ثاروا ضد جيوش الملاك الوفي مايكل
    Os exércitos de Hitler ocupam a maior parte da Europa e parte do Norte de África. Open Subtitles جيوش هتلر تحتل معظم اوروبا وأجزاء من شمال افريقيا
    Os exércitos de Hitler atravessam o coração da União Soviética em direcção aos campos petrolíferos da Ásia. Open Subtitles جيوش هتلر تشحن . خلال قلبِ الإتحاد السوفيتي نحو حقول نفط في قارة آسيا
    Então os exércitos dos gnomos e dos elfos encararam-se nos dois lados do vale, ambos com olhar cerrado. Open Subtitles إحتشدت جيوش الجن والبشر و المواجهة علي وشك أن تحدث
    Teu pai era a rena mais bonita das Forças voadoras. Open Subtitles أبوك كان أوسم غزال في جيوش سانتا المحلقة
    Unam-se ao triunfo dos Céus, com hostes de anjos proclamando Open Subtitles أنضموا الى نصر السماء مع جيوش الملائكه
    Spartacus tem todas as razoes para crer que se afastou... dos exércitos de Pompeu e de Lucullus, que o perseguiam. Open Subtitles سبارتاكوس لديه كل الأسباب ليصدق أنه لديه السبق في الهجوم على جيوش بومباي و لوكولوس
    As pessoas precisam de formar exércitos para defesa do clima, exércitos para defesa do ambiente, nas ruas, deitar abaixo os governos, se necessário. TED الناس بحاجة لحشد الجيوش من أجل المناخ، جيوش من أجل البيئة، في الشوارع، وإسقاط الحكومات لو لزم الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus