Se continuarmos a fazer isto, seremos iguais ao exército bastardo de Kui. | Open Subtitles | لو استمرينا في فعل ذلك سوف نكون مثل سفهه جيوش كيو |
Atirei o exército papal na cara dele, paguei o seu bluff. | Open Subtitles | نحن رمينا جيوش البابوية في وجهه, نحن دعونا هذه خدعة. |
Entre as tropas Divinas havia uma aberração que mais tarde iria se tornar um grande mestre do Kung Fu. | Open Subtitles | بوسط جيوش العبادة كان هناك أستثناء سيصبح فيما بعد معلما عظيما للكونغ فو. |
"Lamento dar parte duma acção desastrosa que ocorreu na manhã de 22 de Janeiro entre os exércitos do Rei Zulu Cetewayo e a nossa Coluna Nº 3, composta por Cinco Companhias do 1 º Batalhão, 24º Regimento de Infantaria, | Open Subtitles | بين جيوش ملك قبائل الزولو ستوايو و رتلنا الثالث المكون من خمس سرايا من الكتيبه الأولى الفوج 24 المترجل |
Os exércitos de Shusun e Zigao, tomaram a cidade. | Open Subtitles | جيوش شوسن وزيجاو وقد مزق بانخفاض جدرانها بنجاح |
Os exércitos dos brancos, irão esmagar-vos construirão casas nos vossos campos de caça, matarão os restantes de vós como animais. | Open Subtitles | جيوش الرجل الأبيض سوف يركلكم للخارج ويقومون ببناء المدن على أراضي صيدكم واسقاط أولئك الذين غادروا، مثل الحيوانات |
Ninguém sabe com exactidão por que as Forças voadoras têm o dom do voo. | Open Subtitles | لا أحد يعلم لماذا تحديداً جيوش سانتا المحلقة لديها موهبة الطيران |
HB: Um exército de moderadores de conteúdos sentados em frente de um ecrã para evitar novos danos colaterais. | TED | هانز بلوك : لذا، جيوش من مشرفي المحتوى يجلسون أمام شاشاتهم ليتجنبوا أي ضرر إضافي. |
- O meu tesouro ficará a abarrotar com o novo exército de Bagdade. | Open Subtitles | خزانتي ستمتلئ عندما تسير جيوش بغداد الجديدة |
Ouçam, já ouviram falar do exército dos Doze Macacos? | Open Subtitles | هل سمع احدكم عن عن جيوش القرود الاثنا عشر |
Nem o exército de Genghis Khan derrubaria aquela porta. | Open Subtitles | جيوش "جنكيزخان" مجتمعة لا تستطيع عبور هذا الباب |
O exército de Kui levantou acampamento ontem, vão atacar Nanking a qualquer momento. | Open Subtitles | جيوش كيو جمعت قواها وتسطيع مهاجمه نانيجاج في اي وقت |
O exército da Nação do Fogo entrou através das muralhas e ocupou toda a Ba Sing Se, assegurando a nossa vitória. | Open Subtitles | عبرت جيوش أمة النار من خلال الأسوار و حاصروا با سنج ساي مؤمنين نصرنا |
Propomos que as tropas de Veneza, Milão e do duque de Mântua se unam para nos livrar do flagelo francês. | Open Subtitles | اقتراحنا هو, جيوش البندقية وميلانو وجيوش دوق مانتيوا ان تتحد لتخلصنا من هذا الطاعون الفرنسي |
Mas quem comandará agora as tropas do Rei? | Open Subtitles | ولكن من الذي سيتولى القيادة جيوش الملك الآن؟ |
Há anos, comandei os exércitos do Imperador da China, em tempos difíceis. | Open Subtitles | منذ سنوات، قدت جيوش الامبراطور الصين في وقت المحاكمة الكبرى. |
"E houve anjos que não aceitaram... a elevação do homem acima deles, e, tal como, Lúcifer, revoltaram-se contra os exércitos do leal arcanjo Miguel. | Open Subtitles | وكان هناك ملائكه لم يتقبلوا رفع الانسان لأعلى منهم و مثل ابليس, ثاروا ضد جيوش الملاك الوفي مايكل |
Os exércitos de Hitler ocupam a maior parte da Europa e parte do Norte de África. | Open Subtitles | جيوش هتلر تحتل معظم اوروبا وأجزاء من شمال افريقيا |
Os exércitos de Hitler atravessam o coração da União Soviética em direcção aos campos petrolíferos da Ásia. | Open Subtitles | جيوش هتلر تشحن . خلال قلبِ الإتحاد السوفيتي نحو حقول نفط في قارة آسيا |
Então os exércitos dos gnomos e dos elfos encararam-se nos dois lados do vale, ambos com olhar cerrado. | Open Subtitles | إحتشدت جيوش الجن والبشر و المواجهة علي وشك أن تحدث |
Teu pai era a rena mais bonita das Forças voadoras. | Open Subtitles | أبوك كان أوسم غزال في جيوش سانتا المحلقة |
Unam-se ao triunfo dos Céus, com hostes de anjos proclamando | Open Subtitles | أنضموا الى نصر السماء مع جيوش الملائكه |
Spartacus tem todas as razoes para crer que se afastou... dos exércitos de Pompeu e de Lucullus, que o perseguiam. | Open Subtitles | سبارتاكوس لديه كل الأسباب ليصدق أنه لديه السبق في الهجوم على جيوش بومباي و لوكولوس |
As pessoas precisam de formar exércitos para defesa do clima, exércitos para defesa do ambiente, nas ruas, deitar abaixo os governos, se necessário. | TED | الناس بحاجة لحشد الجيوش من أجل المناخ، جيوش من أجل البيئة، في الشوارع، وإسقاط الحكومات لو لزم الأمر. |