No caso de doenças do sistema nervoso, alguns desses órgãos têm memória. | TED | في حالات أمراض الجهاز العصبي بعض من تلك الأجهزة تملك ذاكرة. |
Em caso de emergência, vá à sala de urgências. | Open Subtitles | في حالات الطوارىء علينا الذهاب إلى غرفة الطوارىء |
Já hoje, não precisam de ir ao vosso médico em muitos casos. | TED | أصلا اليوم ، ليس عليك الذهاب إلى الطبيب في عدة حالات. |
Estão sempre em melhoramentos, e nalguns casos, o governo ajuda. | TED | أنهم يطورون بصورة مستمرة، وفي حالات قليلة، تساعدهم الحكومة |
Mulheres crescidas estão preparadas para as emergências da vida. | Open Subtitles | النساء الناضجات مستعداتٌ لحياة بها بعض حالات الطوارئ |
Conduzi soldados a sério em situações mais difíceis que esta. | Open Subtitles | لقد قدت جنوداً حقيقين في حالات أصعب من هذه |
Não há mérito neste caso, senão difundir o suicídio. | Open Subtitles | لا يوجد بالنسبة لقضية الأنتحار أي حالات أستثنائية |
Para nos mantermos em contacto em caso de emergência. | Open Subtitles | حتى يكون بإمكاننا التواصل لبعضنا في حالات الطوارئ. |
Desde quando um furto banal se tornou um caso da Polícia Criminal? | Open Subtitles | منذ متى كانت حالات اقتحام المنازل تتبع لجهاز الشرطة الوطنية الجنائية؟ |
Foi um caso onde uma mãe adolescente sufocou o seu próprio filho, colocou num saco de lixo, e atirou-o ao pântano. | Open Subtitles | لقد كانت حالة من حالات المرهقة التي جعلت الأم تكره طفلها وتضعه في كيس قمامة وترمي به في الخليج |
Em muitos casos, é a empresa que escolhe o mediador. | TED | في حالات كثيرة، الشركة هي من تختار التحكيم لك. |
Os pontos vermelhos serão casos de gripe, e os pontos amarelos serão amigos de pessoas com gripe. | TED | النقط الحمراء تشير إلى حالات الإنفلونزا و النقط الصفراء تشير إلى أصدقاء الأشخاص المصابين بالإنفلونزا |
E se olharem para esta imagem - aqui estamos a 13 de setembro - irão ver alguns casos a surgir. | TED | إذا نظرت إلى هذه الصورة ، نحن هنا الآن في ١٣ سبتمبر سوف ترى القليل من حالات تضاء |
Pagará 22 casos de indemnização de 4 vacas a cada esposa. | Open Subtitles | سيدفع 22 من حالات التعويض أربع أبقار إلى كل زوجة |
Segundo isto, em momentos de stress, raiva ou excitação as visões disparam. | Open Subtitles | طبقاً لهذا تحدث الرؤى في حالات الإجهاد أو الغضب أو الحماس |
as fantasias com vingança são normais quando lidamos com stress pós-traumático. | Open Subtitles | تخيّلات الإنتقام طبيعيّة عندما نتعامل مع حالات ما بعد الصدمة |
Nalguns casos, a violência irrompeu quando as pessoas pilhavam as lojas. | Open Subtitles | في بعض حالات العنف التي إندلعت بينما الناس تنهب المخازن |
Em situações raras, ele espalha-se na corrente sanguínea e chega ao cérebro, causando uma lesão ou inflamação. | Open Subtitles | في حالات نادرة، يختلط الفطر بالدورة الدموية و يتجه إلى المخ مسبباً التهاب أو ضرر |
Porque não sou má pessoa. Só estive em más situações. | Open Subtitles | لأنني لست شخصاً سيئاً أكون في حالات سيئة فقط |
Com base nos pacientes que chegaram à sua clínica, Kanner supôs que o autismo fosse muito raro. | TED | بناءَ على الحالات التي عُرضت على مصحته، تكهن كانر بأنه توجد حالات توحّد نادرة جدا. |
Os corpos na morgue estavam em diversos estados de decomposição, indicando que os ataques aconteceram ao longo de semanas. | Open Subtitles | الجثث في المشرحة في حالات مختلفة من مراحل التحلل مشيرًا إلى حدوث الهجمات منذ أكثر من أسبوعين |
Os outros sobreviventes do incidente Baxter exibiram condições físicas únicas. | Open Subtitles | الناجين الآخرين بحادثة باكستر قد اظهروا حالات جسديه مميزه |
mortes estranhas, ultimamente. Uma verdadeira epidemia de mortes estranhas. | Open Subtitles | حالات موت عديده مؤخرا وباء حقيقى لميتات غريبه |
Espere, esqueceu-se da terceira regra numa situação de crise. | Open Subtitles | مهلاً، لقد نسيت القاعدة الثالثة في حالات العراك |