"حان وقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Hora de
        
    • Está na altura de
        
    • Hora do
        
    • É tempo de
        
    • na hora
        
    • Vamos
        
    • São horas de
        
    • chegou a altura
        
    • é altura
        
    • é hora
        
    • é agora
        
    A qualificação e o treino estão feitos e agora está na Hora de ver a corrida e ver como termina. Open Subtitles ،، كل التأهيل و التدريب قد تم فقد حان وقت اللعب بالبطاقات ،، و لنرى كيف ستسير الأمور
    É Hora de emendas E de vingar uma vítima, Open Subtitles حان وقت الإرضاء الذاتي وقتل ضحيتنا بالإنتقام الآتي
    Está na altura de ires embora, Rachel. Explico-te no carro. Open Subtitles ,حان وقت مغادرتك يا ريشل سأشرح لك في السيارة
    Chega de amadores. Está na altura de voltarmos a reunir o grupo. Open Subtitles يكفي هدراً للوقت مع هؤلاء الهواة حان وقت جمع الفرقة مجدداً
    Muito bem, está na Hora do jogo para menores de idade. Open Subtitles رائع ، حان وقت مقامرة القصر، إلى اللقاء أيها الغبي
    Já viste como se faz. É tempo de fazeres uma. Open Subtitles لقد رأيتها من قبل حان وقت كي تفعليها بمفردكِ
    Tens razão. Está na Hora de enfrentar aquela juíza com peito firme. Open Subtitles أنتِ على حق، حان وقت مواجهة تلك القاضية صاحبة الثديين البارزين
    Na Hora de sair, ela foge. Ao lago para trazer água. Open Subtitles حين حان وقت الذهاب باتت خجولة وذهب للبحيرة لتحضر المياه
    Está na Hora de me largares, sardas. Nós já curtimos. Open Subtitles حان وقت الذهاب يا ذات النمش لقد تلامسنا بالفعل
    Está na Hora de jogarmos o que eu chamo de: Open Subtitles حان وقت أن نلعب لعبة صغيرة أحب أن أدعوها:
    Bem, burro, é Hora de escapar e de alcançar o Jon. Open Subtitles حسناً أيها الأبله حان وقت الخروج من هنا واللحاق بجون
    E assim é Hora de brincar de charada de novo. Open Subtitles لذا لقد حان وقت اللعب لعبه اللغز مره اخري
    Pai, sou tão liberal como qualquer um, mas Está na altura de alguém tomar as rédeas. Open Subtitles أبي،أناتحرّريمثل غيري.. ولكن حان وقت وضع حد
    Quer dizer, Está na altura de seguirmos com as nossas vidas. Por isso tudo isto, sobre amanhã à noite. Open Subtitles ، أعني، لقد حان وقت إستمرار حياتنا، هذه أهمّية ليلة الغد.
    Sim, eu consigo ver isso, Michel. Cansei-me de jogos Está na altura de pôr um fim a isto. Open Subtitles لقد تعبت من هذه الألعاب حان وقت الضربه القاضيه
    A sessão voluntaria desta campanha terminou. Hora do recrutamento. Open Subtitles قسم التطوّع لهذه الحملة انتهى حان وقت المسوّدة
    Muito bem, meninas solteiras, está na Hora do bouquet! Open Subtitles حسناً, ايها السيدات العازبات حان وقت باقة الورد
    É tempo de enfrentar o público com o discurso. Open Subtitles لقد حان وقت الكفاح مع الخِطاب الموجه للعامة.
    Vamos, querido. Que tal irmos para casa? Foi bom falar consigo. Open Subtitles هيا بنا يا عزيزي, حان وقت التفكير في العودة للبيت
    É melhor irmos para casa. São horas de jantar. Open Subtitles علينا العودة للمنزل الآن لقد حان وقت العشاء
    chegou a altura do reator a tório e nós estávamos entusiasmados. TED حان وقت الحديث عن مفاعل الثوريوم، وكان العديد منا متحمسًا.
    Quando voltar a tocar, quer dizer que é altura de partir. Open Subtitles في الوقت الذي أدقّ في الجرس يعني حان وقت الرحيل
    Foi um espancamento brutal. No meio dessa brutalidade, um dos filhos do Sr. Teszler, Andrew, olhou para ele e disse: "é agora que tomamos a cápsula, papá?" TED كان ضربا وحشيا .وفي منتصف طريق تلك الوحشيه , واحد من أبناء تسزلر ,أندرو,نظر وقال , هل حان وقت أخذ الكبسول , والدي ؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus