Provavelmente ficou grávida quando o marido saiu do hospital. | Open Subtitles | ربما حملت بعد أن غادر زوجها المستشفى مباشرة |
Tivemos um caso e só acabou quando fiquei grávida. | Open Subtitles | قمنا بعلاقة غير شرعية انتهت عندما حملت منه |
Conheceram-se, apaixonaram-se, ela engravidou e casaram. | Open Subtitles | تقابلوا ووقعوا في الحب حملت منه واصبحوا مرتبطين |
Era poucos anos mais velha do que a Tracy quando engravidei. | Open Subtitles | انا كنت اكبر من تراسي بعامين عندما حملت لأول مرة |
Essa noite, carreguei comigo os restos para a ponte... e quando eu estava a sair da cidade. | Open Subtitles | تلك الليله التي حملت فيها الجثمان إلي الجسر و حينما كنت علي وشك مغادرة المدينه |
Se engravidar antes de casar, a mãe é culpada e punida. | TED | إذا حملت قبل الزواج، ينحى باللائمة على الأم ، وتعاقب. |
Ficaste assim quando a mãe estava grávida de mim? | Open Subtitles | هل كنتما على هذا الحال عندما حملت أمي بيّ؟ |
Essa cortesã ficou grávida ao mesmo tempo que a rainha. | Open Subtitles | محظيته أصبحت حامل فى نفس الوقت الذى حملت فيه الملكة أيضاً |
grávida aos 18, casada, um aborto, talvez por ele lhe ter batido, e contudo ela não o deixa. | Open Subtitles | حملت منه في الثامنة عشر من عمرها تزوجته ثم أًجهضت ربما بسبب ضربه لها و مازالت لا تستطيع تركه |
A Becky engravidou do Christopher quando deixou de tomar a pílula. | Open Subtitles | بيكي حملت بكريستوفر في نفس اللحظة التي توقفت فيها عن أخذ الحبوب |
Oh, por favor, o homem já me engravidou 3 vezes em 4 anos. | Open Subtitles | بالله عليك، لقد حملت منه ثلاث مرات في أربع سنوات |
Bem, eu tive uma namorada e ela engravidou, portanto, casámos. | Open Subtitles | حسناً, كما تعلم كانت لدي صديقة و... حملت, وتزوجنا |
E conheci um tipo, num desses grupos, e engravidei. | Open Subtitles | وقابلت شخصا في أحدى تلك المجموعات وقد حملت |
Sabes, aconteceu-me exactamente a mesma coisa quando engravidei pela primeira vez. | Open Subtitles | أتدريان، حدث لي نفس الأمر عندما حملت للمرة الأولى. |
Eu carreguei a minha câmara, eu tranquei o meu foco, e posicionei o meu dedo por cima do botão, enquanto a Shea e a Zion foram beber o seu primeiro golo de água potável. | TED | لقد حملت كاميرتي، وركّزت الصورة، ووضعت أصبعي على زر فتح عدسة الكاميرا، حيث ترتشف شيا وزايون أول رشفة من مياه نظيفة. |
Vamos tratar deste. Se engravidar outra vez, eu tenho o seu cartão. | Open Subtitles | دعنا نهتم بهذا الآن اذا حملت مجددا ، فسآخذ بطاقتك |
segurei no filho deles nos braços, agarrando-se à vida. | Open Subtitles | لقد حملت ابنهم بين ذراعي لانقذ حياته الليلة |
A Sra. Crain foi carregada... sem vida, digamos assim... para dentro da casa que o seu marido lhe tinha construído. | Open Subtitles | السيدة كارين حملت بلا حياة إلى البيت زوجها بناة لها |
Quando sugeriu que eu casasse com a sua filha depois de a ter engravidado foi o que fiz. | Open Subtitles | عندما أقترحت عليّ أنت بأن أتزوج ابنتك بعد أن حملت مني ,فعلت ذلك بالحرف الواحد |
Diz que descarreguei um e-mail antes do acidente, mas não abre. | Open Subtitles | أنه يقول بأنك حملت رسالة قبل الحادثة ولكنها لن تفتح |
Sim. eu fui concebido no pecado , e nasci na iniquidade. | Open Subtitles | ـ أنّي حملت في خطئية وولدت في خطيئة ـ أجل |
baixei as fotos do anuário do cara da cafeteria... e montei um álbum. | Open Subtitles | انا حملت صور الشاب الي يعمل في المقهى وصنعت له البوماً |
Você já segurou uma espada alguma vez na vida? | Open Subtitles | هل سبق وأن حملت نصلاً في حياتك ؟ |
E neste caso, uma mulher que carregou um segredo tão profundo que se fosse revelado, devastaria as bases do Cristianismo. | Open Subtitles | وفي هذه الحالة .. المرأة التي حملت سراً خطيراً والذي إذا كُشف، قد يدمّر أسس المسيحية .. |
Fiz o download disto na net. | Open Subtitles | لقد حملت هذه اللافتة الصغيرة من الانترنت |
E neste caso, uma mulher que carregava um segredo tão poderoso que se revelado, seria devastador para as fundações da Cristandade. | Open Subtitles | وفي هذه الحالة .. المرأة التي حملت سراً خطيراً والذي إذا كُشف، قد يدمّر أسس المسيحية .. |