"حملت" - Traduction Arabe en Portugais

    • grávida
        
    • engravidou
        
    • engravidei
        
    • carreguei
        
    • engravidar
        
    • segurei
        
    • tinha
        
    • engravidado
        
    • descarreguei
        
    • concebido
        
    • baixei
        
    • segurou
        
    • carregou
        
    • download
        
    • carregava
        
    Provavelmente ficou grávida quando o marido saiu do hospital. Open Subtitles ربما حملت بعد أن غادر زوجها المستشفى مباشرة
    Tivemos um caso e só acabou quando fiquei grávida. Open Subtitles قمنا بعلاقة غير شرعية انتهت عندما حملت منه
    Conheceram-se, apaixonaram-se, ela engravidou e casaram. Open Subtitles تقابلوا ووقعوا في الحب حملت منه واصبحوا مرتبطين
    Era poucos anos mais velha do que a Tracy quando engravidei. Open Subtitles انا كنت اكبر من تراسي بعامين عندما حملت لأول مرة
    Essa noite, carreguei comigo os restos para a ponte... e quando eu estava a sair da cidade. Open Subtitles تلك الليله التي حملت فيها الجثمان إلي الجسر و حينما كنت علي وشك مغادرة المدينه
    Se engravidar antes de casar, a mãe é culpada e punida. TED إذا حملت قبل الزواج، ينحى باللائمة على الأم ، وتعاقب.
    Ficaste assim quando a mãe estava grávida de mim? Open Subtitles هل كنتما على هذا الحال عندما حملت أمي بيّ؟
    Essa cortesã ficou grávida ao mesmo tempo que a rainha. Open Subtitles محظيته أصبحت حامل فى نفس الوقت الذى حملت فيه الملكة أيضاً
    grávida aos 18, casada, um aborto, talvez por ele lhe ter batido, e contudo ela não o deixa. Open Subtitles حملت منه في الثامنة عشر من عمرها تزوجته ثم أًجهضت ربما بسبب ضربه لها و مازالت لا تستطيع تركه
    A Becky engravidou do Christopher quando deixou de tomar a pílula. Open Subtitles بيكي حملت بكريستوفر في نفس اللحظة التي توقفت فيها عن أخذ الحبوب
    Oh, por favor, o homem já me engravidou 3 vezes em 4 anos. Open Subtitles بالله عليك، لقد حملت منه ثلاث مرات في أربع سنوات
    Bem, eu tive uma namorada e ela engravidou, portanto, casámos. Open Subtitles حسناً, كما تعلم كانت لدي صديقة و... حملت, وتزوجنا
    E conheci um tipo, num desses grupos, e engravidei. Open Subtitles وقابلت شخصا في أحدى تلك المجموعات وقد حملت
    Sabes, aconteceu-me exactamente a mesma coisa quando engravidei pela primeira vez. Open Subtitles أتدريان، حدث لي نفس الأمر عندما حملت للمرة الأولى.
    Eu carreguei a minha câmara, eu tranquei o meu foco, e posicionei o meu dedo por cima do botão, enquanto a Shea e a Zion foram beber o seu primeiro golo de água potável. TED لقد حملت كاميرتي، وركّزت الصورة، ووضعت أصبعي على زر فتح عدسة الكاميرا، حيث ترتشف شيا وزايون أول رشفة من مياه نظيفة.
    Vamos tratar deste. Se engravidar outra vez, eu tenho o seu cartão. Open Subtitles دعنا نهتم بهذا الآن اذا حملت مجددا ، فسآخذ بطاقتك
    segurei no filho deles nos braços, agarrando-se à vida. Open Subtitles لقد حملت ابنهم بين ذراعي لانقذ حياته الليلة
    A Sra. Crain foi carregada... sem vida, digamos assim... para dentro da casa que o seu marido lhe tinha construído. Open Subtitles السيدة كارين حملت بلا حياة إلى البيت زوجها بناة لها
    Quando sugeriu que eu casasse com a sua filha depois de a ter engravidado foi o que fiz. Open Subtitles عندما أقترحت عليّ أنت بأن أتزوج ابنتك بعد أن حملت مني ,فعلت ذلك بالحرف الواحد
    Diz que descarreguei um e-mail antes do acidente, mas não abre. Open Subtitles أنه يقول بأنك حملت رسالة قبل الحادثة ولكنها لن تفتح
    Sim. eu fui concebido no pecado , e nasci na iniquidade. Open Subtitles ـ أنّي حملت في خطئية وولدت في خطيئة ـ أجل
    baixei as fotos do anuário do cara da cafeteria... e montei um álbum. Open Subtitles انا حملت صور الشاب الي يعمل في المقهى وصنعت له البوماً
    Você já segurou uma espada alguma vez na vida? Open Subtitles هل سبق وأن حملت نصلاً في حياتك ؟
    E neste caso, uma mulher que carregou um segredo tão profundo que se fosse revelado, devastaria as bases do Cristianismo. Open Subtitles وفي هذه الحالة .. المرأة التي حملت سراً خطيراً والذي إذا كُشف، قد يدمّر أسس المسيحية ..
    Fiz o download disto na net. Open Subtitles لقد حملت هذه اللافتة الصغيرة من الانترنت
    E neste caso, uma mulher que carregava um segredo tão poderoso que se revelado, seria devastador para as fundações da Cristandade. Open Subtitles وفي هذه الحالة .. المرأة التي حملت سراً خطيراً والذي إذا كُشف، قد يدمّر أسس المسيحية ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus