Não estás em posição de pedir favores, minha jovem. | Open Subtitles | انت لست في موقف لتطلبي خدمات ايتها الشابة |
Será que dinheiro estrangeiro foi trocado por favores políticos? | Open Subtitles | هل تم مبادلة المال الأجنبي مقابل خدمات سياسية؟ |
São normalmente dispensas ou caves de provedores de serviços de hardware, mas têm de ser elevadas a estrategista de software. | TED | هي عادة غرف خلفية أو قبو مزودي خدمات العتاد الصلب، لكنها تحتاج إلى أن ترتقي إلى استراتيجيات البرمجيات. |
"Um milhão e meio de pessoas encafuadas em barracas de adobe ou metálicas "sem serviços, sem lavabos, sem direitos. | TED | ـ ١,٥مليون شخص يتكدسون داخل أكواخ من الطين والحديد بلا خدمات ، بلا مراحيض ، بلا حقوق. |
Suspendam o serviço de refeições nos aviões que partem de Los Angeles. | Open Subtitles | علّقْ كُلّ خدمات وجبات الطعام على الرحلاتِ التي من لوس أنجلوس. |
Alguma vez usou estas contribuições para negociar favores políticos? | Open Subtitles | هل استخدمت هذه التبرعات للمساومة على خدمات سياسية؟ |
Sou uma boa pessoa e gosto de sentir-me bem a fazer estes favores. | TED | وأنا رجل رائع، وأحب أن أكون راضيًا عن نفسي بفعل خدمات كهذه. |
Não estou em posição de te pedir favores, Pierre. | Open Subtitles | انا لست بموقع يسمح لى أن أطلب منك أى خدمات يا بييار |
Cá estamos. Tem gente que sempre me pediu favores. | Open Subtitles | حسناً هذا هو ، هؤلاء الرفاق دائماً يريدون ان اقدم لهم خدمات |
Farás um favor ao Mundo. Não devo favores ao Mundo. | Open Subtitles | لا أدين للمجتمع بآى خدمات لماذا إنتظرت طويلا؟ |
Fui prestar uns favores sexuais. 634 broches em cinco dias. | Open Subtitles | ذهبت وقدّمت خدمات جنسية لـ 634 رجل في 5 أيام |
Mas ainda não estou convencido que preciso dos serviços de um detective. | Open Subtitles | لكنى غير مقتنع بأننى بحاجة إلى خدمات المحقق البوليسى على الإطلاق |
E minha experiência como prestador de serviços às artes ensinou-me que os escritores são um grupo particularmente necessitado. | Open Subtitles | ومن خبرتي كممول خدمات نادرة من أجل الفنون أجد بأن الكُتّاب على وجه الخصوص محتاجين جدا |
Podem dirigir-se aos serviços Infantis Estatais e à Medicaid. | Open Subtitles | هناك مال، هناك خدمات الولاية للأطفال والمساعدة طبية |
Como já lhe tinha dito, ele vai ser entregue aos serviços de adopção, até que seja determinada uma custódia apropriada. | Open Subtitles | أعلم ذلك ومررنا بهذا من قبل وكما قلت لك سوف يوضع في خدمات المدينة حتى تتقرر الحضانة الملائمة |
Ele esteve nos serviços de emergência na Trade Tower. | Open Subtitles | لقد كان في خدمات الطوارئ في المركز التجاري |
Fui nomeada pelo serviço de Protecção a Menores... para representar os interesses dela até encontrarem a família. | Open Subtitles | تم إرسالي من قبل خدمات حماية الأطفال لأدافع عن أحتياجات هذه الطفلة حتى تظهر عائلتها |
Foi Eric Neal, do serviço de Gestão de Minerais. | Open Subtitles | كان معنا إيريك نيل من إدارة خدمات المعادن. |
Lembraste daquilo que disseste sobre o serviço de limpeza? | Open Subtitles | أتتذكر ذلك الشئ الذي قلته بأمر خدمات التنظيف؟ |
Permite-me conhecer empreiteiros incríveis como este, Jim Ellenberger da Ellenberger Services. | TED | مكنني من التعرف على متعاقدين رائعين مثل هؤلاء، جيم إلنبرغر من خدمات إلنبرغر. |
Entreguem-na à Crimes Hediondos e avisem o Conselho Tutelar, sobre o rapaz. | Open Subtitles | فقط قوموا بتحويلها الى الجرائم الكبرى وانذار ابنها الى خدمات الاطفال |
Existiam também os Sistemas Operacionais que os provedores de acesso começaram a usar bastante também e os provedores de acesso realmente gostaram do Apache porque ele permitia a eles fazerem muitas diferentes coisas que alguns dos servidores comerciais não permitiam, | Open Subtitles | وهناك ايضا نظم التشغيل التي بدأ مزودوا خدمات الانترنت باستخدامها بشدة كما يفضل مزودوا خدمات الانترنت الأباشي فعليا |
Talvez eu possa fazer tipo, 40 horas de serviço comunitário, e depois podia voltar ao Toluca Park? | Open Subtitles | إذن، ربما أستطيع ان أفعل أربعون ساعة من خدمات أجتماعية؟ ويمكن أن أعود لتولوكا بارك؟ |