"خذلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Desiludi
        
    • Desapontei
        
    • falhei
        
    • falhou
        
    • Decepcionei
        
    • falhaste
        
    • desiludido
        
    • desiludiste
        
    • Desapontaste
        
    • Decepcionaste
        
    A Macy é a maior cadeia de hipermercados na América, e se isto não funcionar, então desiludi-te, desiludi-me, e provavelmente de alguma fora Desiludi os meus pais também. Open Subtitles مايسي هي أكبرسلسلة قطاعات المحلات في أمريكا وإذا لم ننجح عندها سأكون قد خذلتك وخذلت نفسي وأنا بطرية ما خذلت أهلي
    Claro. E eu Desiludi tantas pessoas ao longos dos anos que perdi a conta. Open Subtitles لاباس ولقد خذلت الكثير من الناس عبر السنوات
    Eu desapontei-a Rowena tal como Desapontei o meu rei. Open Subtitles "لقد خذلتك يا " روينا كما أننى خذلت ملكى
    E deste bebé que está quase a nascer, porque não posso ter outro filho enquanto souber que falhei com o anterior. Open Subtitles وبشأن هذا الطفل الذي سأنجبه لأنني لا أستطيع تربية طفل أخر بعدما خذلت الطفل الأخر
    Não vou defender a escola, mas falhou muita coisa a estas crianças. Open Subtitles لستُ بصدد الدفاع عن المنطومة المدرسيّة لكن عديد الأمور خذلت أولئك الأطفال
    Decepcionei a moça do Burroughs. Eu sei. Open Subtitles لقد خذلت ابنة بورو
    Vais falhar aqui, tal como falhaste em K'un-Lun. Open Subtitles ‏‏ستفشل هنا ‏كما فشلت حين خذلت "كون لان" بالضبط. ‏
    Lamento ter desiludido o vosso filho, mas sou velho de mais para mudar. Open Subtitles انا آسف لأنني خذلت . ابنك ، لكنني كبير جدا على التغيير
    Desiludi a minha melhor amiga e agora estou a viver uma vida que nunca pretendi. Open Subtitles أنا خذلت أفضل أصدقائى والأن أعيش الحياه التى لم أنتويها أبدا
    Só sei que Desiludi toda a gente, incluindo a ti. Open Subtitles جل ما فعلته هو أنني خذلت الجميع بما فيهم أنتِ.
    Não vou mesmo conseguir ir à reunião, por isso, vou perder o emprego e já Desiludi a minha filha e agora vou estar na prisão quando o meu bebé nascer. Open Subtitles أعني، أنني لن أصل إلى الإجتماع وهذا معناه فقدان وظيفتي. وقد خذلت ابنتي. ولربما سأمكث في السجن عند ولادة طفلي.
    Desiludi toda a gente. Open Subtitles و خذلت الجميع لا
    Desiludi a equipa. Open Subtitles لقد خذلت الفريق
    Eu Desiludi toda gente. Open Subtitles لقد خذلت الجميع.
    Pior do que isso... Desapontei o meu professor. Open Subtitles و الأسوء من هذا لقد خذلت معلمي
    Desapontei a minha menina. Maybelle, é a Olivia. Open Subtitles لقد خذلت ابنتي. مايبل، أنا أوليفيا.
    falhei com o pai da Alex antes de assumir a identidade do Hank Henshaw. Open Subtitles لقد خذلت والد اليكس قبل ان اقترض هوية هانك هينشاو
    Espera secretamente que o que eles têm de especial a contagie, mas isso não aconteceu e falhou a todos de diferentes formas. Open Subtitles تأملين سراً بأن ما يميزهم سينتقل إليك، لكنه لم يفعل وقد خذلت كل واحد منهم بطرق مختلفة
    Decepcionei todos. Open Subtitles لقد خذلت الجميع
    falhaste com essa omelete. Open Subtitles إنّك خذلت عجّة البيض هذه.
    Lamento ter-te desiludido quando eras pequeno. Open Subtitles آسف أني خذلت آمالك حين كنت طفلٌ صغير
    desiludiste muita gente aqui no FBI. Tinham grandes planos para ti. Open Subtitles أنت خذلت أناس كثيرين فى هذا المكتب كانت لديهم خطط كبيرة لك
    Desapontaste-me, desapontas-te o Serviço e, francamente, acho que te Desapontaste a ti próprio. Open Subtitles لقد خذلتني, و خذلت الخدمة و بصراحة, أظنك خذلت نفسك أيضا
    Decepcionaste os teus filhos! Open Subtitles لقد خذلت أبناءك!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus