"خلال يوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • num dia
        
    • dentro de um dia
        
    • em um dia
        
    • em menos de um dia
        
    Bem. O Montag talvez vá ouvir boas notícias num dia ou dois. Open Subtitles جيد مونتاج ربما نسمع بعض الأخبار المثيرة خلال يوم أو يومين
    Não pode inverter anos de terapia hormonal num dia. Open Subtitles لا يمكنك تحويل علاجه الجيني خلال يوم واحد
    Amanhã vamos saber mais, vamos desenterrá-la e enterramo-la num dia. Open Subtitles سيقوموا بالتشريح غداً , وسنعرف كل شىء خلال يوم
    Morrerá dentro de um dia, dois, se o corpo suportar o sofrimento. Open Subtitles ظهرت. سيموت خلال يوم أو يومين إذا كان جسده سيتحمل المعاناة
    Devemos lá chegar dentro de um dia. Open Subtitles أعتقد أنه بإمكاننا الوصول إليها خلال يوم من الركوب المتواصل
    Um topógrafo com os instrumentos de topografia tradicionais conseguiria com muito esforço produzir talvez 500 pontos num dia inteiro. TED وماسح أراضي لديه أدوات مسح تقليدية سيستخدم بكامل طاقته لينتج 500 نقطة ربما خلال يوم بأكمله.
    Nos casos mais graves, causa a morte num dia. TED وفي أسوأ الأحوال، فإنها تسبب الوفاة خلال يوم واحد.
    A maior parte aprende a operar um telefone apenas num dia. TED معظمهم تعلم كيفية تشغيل الهاتف خلال يوم واحد.
    Apenas num dia, esta cidade recuará cinco anos, e eu penso que não pudemos deixar isto acontecer. Open Subtitles خلال يوم واحد سنعود للوراء خمسة سنوات ولا أعتقد أننا سنسمح بحدوث ذلك
    Talvez num dia ou dois quando eu souber um pouco mais... quando nos conhecermos melhor. Open Subtitles رُبَّمَا في خلال يوم أَو إثنان عندما نعرف أكثر عندما نَعْرفُ بعضنا البعض بطريقة افضل
    Eu queria... dizer-te que vou-me embora num dia ou dois. Open Subtitles أردت أن أخُبركِ أنني سوف أغادر خلال يوم أو يومين
    Se eu não ultrapassar isto num dia ou dois, eu vou, mas, uh... até então, podes remarcar todos os meus compromissos da Fundação? Open Subtitles اذا لم اتخلص منها خلال يوم او يومان سأفعل هذا ولكن حتى ذلك يمكنكِ ان تعيدي ترتيب
    Ela será uma adulta num dia ou dois. Open Subtitles ستكون كاملة النمو , ومسؤولة بشكل صوري خلال يوم تقريباً
    Irá ajudar a maior parte da tua vista a regressar dentro de um dia. Open Subtitles سوف يساعد هذا لعودة الإبصار لديك خلال يوم تقريبا
    Deve passar dentro de um dia ou dois. Dei-lhe alguns medicamentos para ajudá-lo a dormir. Open Subtitles ستزول خلال يوم أو يومان سأعطيه شيئاً ليساعده على النوم
    E se estes cinco homens não estiverem mortos dentro de um dia, estarão as tuas amigas. Open Subtitles و لو يتمّ قتل الخمسة رجال هؤلاء خلال يوم ، فسيمتنَّ صديقتيكَ.
    Começámos a dar-lhe lactulose, mas ao ritmo que a função hepática está a falhar, ele morre dentro de um dia. Open Subtitles و لكن بهذا المعدل من توقف كبدة فسيموت خلال يوم
    Se o vento se mantiver, chegaremos a Porto do Rei dentro de um dia. Open Subtitles اذا استمرت الرياح, ينصل إلى أراضي الملك خلال يوم.
    A minha camioneta fica pronta dentro de um dia ou dois, por isso acho que tenho tudo sob controle. Open Subtitles . شاحنتي ستكون جاهزة خلال يوم أو يومين لذلك , أعتقد أنني سيطرت على الوضع
    Se eu não conseguir superar isto em um dia ou dois, eu irei. Open Subtitles اذا لم اتخلص منها خلال يوم او يومان سأفعل هذا
    Pode espalhar-se por uma cidade inteira em menos de um dia. Open Subtitles يمكنه ان ينتشر في مدينة واحدة خلال يوم واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus