Bem. O Montag talvez vá ouvir boas notícias num dia ou dois. | Open Subtitles | جيد مونتاج ربما نسمع بعض الأخبار المثيرة خلال يوم أو يومين |
Não pode inverter anos de terapia hormonal num dia. | Open Subtitles | لا يمكنك تحويل علاجه الجيني خلال يوم واحد |
Amanhã vamos saber mais, vamos desenterrá-la e enterramo-la num dia. | Open Subtitles | سيقوموا بالتشريح غداً , وسنعرف كل شىء خلال يوم |
Morrerá dentro de um dia, dois, se o corpo suportar o sofrimento. | Open Subtitles | ظهرت. سيموت خلال يوم أو يومين إذا كان جسده سيتحمل المعاناة |
Devemos lá chegar dentro de um dia. | Open Subtitles | أعتقد أنه بإمكاننا الوصول إليها خلال يوم من الركوب المتواصل |
Um topógrafo com os instrumentos de topografia tradicionais conseguiria com muito esforço produzir talvez 500 pontos num dia inteiro. | TED | وماسح أراضي لديه أدوات مسح تقليدية سيستخدم بكامل طاقته لينتج 500 نقطة ربما خلال يوم بأكمله. |
Nos casos mais graves, causa a morte num dia. | TED | وفي أسوأ الأحوال، فإنها تسبب الوفاة خلال يوم واحد. |
A maior parte aprende a operar um telefone apenas num dia. | TED | معظمهم تعلم كيفية تشغيل الهاتف خلال يوم واحد. |
Apenas num dia, esta cidade recuará cinco anos, e eu penso que não pudemos deixar isto acontecer. | Open Subtitles | خلال يوم واحد سنعود للوراء خمسة سنوات ولا أعتقد أننا سنسمح بحدوث ذلك |
Talvez num dia ou dois quando eu souber um pouco mais... quando nos conhecermos melhor. | Open Subtitles | رُبَّمَا في خلال يوم أَو إثنان عندما نعرف أكثر عندما نَعْرفُ بعضنا البعض بطريقة افضل |
Eu queria... dizer-te que vou-me embora num dia ou dois. | Open Subtitles | أردت أن أخُبركِ أنني سوف أغادر خلال يوم أو يومين |
Se eu não ultrapassar isto num dia ou dois, eu vou, mas, uh... até então, podes remarcar todos os meus compromissos da Fundação? | Open Subtitles | اذا لم اتخلص منها خلال يوم او يومان سأفعل هذا ولكن حتى ذلك يمكنكِ ان تعيدي ترتيب |
Ela será uma adulta num dia ou dois. | Open Subtitles | ستكون كاملة النمو , ومسؤولة بشكل صوري خلال يوم تقريباً |
Irá ajudar a maior parte da tua vista a regressar dentro de um dia. | Open Subtitles | سوف يساعد هذا لعودة الإبصار لديك خلال يوم تقريبا |
Deve passar dentro de um dia ou dois. Dei-lhe alguns medicamentos para ajudá-lo a dormir. | Open Subtitles | ستزول خلال يوم أو يومان سأعطيه شيئاً ليساعده على النوم |
E se estes cinco homens não estiverem mortos dentro de um dia, estarão as tuas amigas. | Open Subtitles | و لو يتمّ قتل الخمسة رجال هؤلاء خلال يوم ، فسيمتنَّ صديقتيكَ. |
Começámos a dar-lhe lactulose, mas ao ritmo que a função hepática está a falhar, ele morre dentro de um dia. | Open Subtitles | و لكن بهذا المعدل من توقف كبدة فسيموت خلال يوم |
Se o vento se mantiver, chegaremos a Porto do Rei dentro de um dia. | Open Subtitles | اذا استمرت الرياح, ينصل إلى أراضي الملك خلال يوم. |
A minha camioneta fica pronta dentro de um dia ou dois, por isso acho que tenho tudo sob controle. | Open Subtitles | . شاحنتي ستكون جاهزة خلال يوم أو يومين لذلك , أعتقد أنني سيطرت على الوضع |
Se eu não conseguir superar isto em um dia ou dois, eu irei. | Open Subtitles | اذا لم اتخلص منها خلال يوم او يومان سأفعل هذا |
Pode espalhar-se por uma cidade inteira em menos de um dia. | Open Subtitles | يمكنه ان ينتشر في مدينة واحدة خلال يوم واحد |