Grandes problemas precisam de grandes soluções, alimentadas por grandes ideias, imaginação e ousadia, mas também soluções que funcionem. | TED | إن المشاكل الكبري تحتاج لحلول كبرى، ملهمة بأفكار كبيرة و خيال وجرأة، لكن أيضاً بحلول مجدية. |
Os EUA e o seu conteúdo, os filmes em especial, captam a imaginação de audiências pelo mundo inteiro. | TED | الولايات المتحدة ومحتواها، الأفلام على وجه الخصوص، قد استحوذت على خيال الجماهير في جميع أنحاء العالم. |
Do espaço. ficção cientíca. Faz muito sucesso com os miúdos. | Open Subtitles | من الفضاء الخارجي، إنه خيال علمي مثير جداً للأطفال |
Pesando os seus atributos está na perfeita intersecção de uma fantasia de enxerga e de uma santa da maior devoção. | Open Subtitles | لكل المواهب العابرة بين خيال غرفة النوم وقدِّيسة |
uma fantasia absurda, namorando e casando com o nosso ideal. | Open Subtitles | كان خيال سخيف مثل التلميذة التي تفكر بفتى أحلامها |
Depois, expomos a máscara, a uma luz brilhante de forma que a sombra do padrão aparece na superfície. | TED | ثم نقوم بتوجيه ضوء ساطع ولامع عبر القناع، الذي يقوم بتشكيل خيال لذلك النمط على السطح. |
- Mesmo que se tivessem emendado? - A emenda é uma ilusão duvidosa. | Open Subtitles | ــ حتى وإن أصلحوا من أنفسهم ــ الإصلاح محض خيال |
Pensaste que podias entreter-te com as fantasias de um pobre miúdo? | Open Subtitles | هل ظننتِ أن عليك إرضاء خيال صبي صغير لبعض الوقت؟ |
Já viu alguma aparição, algum fantasma? | Open Subtitles | لَهُ أنت أَو عائلتُكَ رَأى شبح أو خيال أَو شبح؟ |
O Clark disse que você era o produto da imaginação de alguém. | Open Subtitles | ـ كلارك قل إنك شيء غير حقيقي أو خيال لشخص ما |
Dentro de anos, falar sobre retirar a energia de átomos começou a atrair a imaginação da população. | Open Subtitles | بيتسبيرغ، 1935 خلال سنوات، الحديث عن توليد الطاقة من الذرّة بدأ في جذب خيال الجميع. |
foi tudo um trabalho da minha imaginação. É claro que o que passei não pode ser real. | Open Subtitles | كان الأمر لدى مجرد خيال واضح ان ما قلته لا يوصف ويمكن ان يكون حقيقيا |
É uma teoria brilhantemente estruturada com ar e imaginação. | Open Subtitles | ،هذه فرضية مبنية بإبداع من فراغ ومحض خيال |
Bom, imaginação hiperactiva ou não, sei que só dedica os seus livros a pessoas de quem gosta realmente. | Open Subtitles | حسناً ، هو ذو خيال شديد النشاط أَو لا أعرف بأنه يكرس كتبه للناس التي تهتم |
Mas será esta uma mudança real, ou será um produto da imaginação dos doentes? | TED | على الرغم من أن هذا التغيير هو تغيير حقيقي، أم أنه من نسج خيال المرضى. |
Pensei que isto era um livro foleiro de ficção cientifica. | Open Subtitles | اعتقدت اننا نتحدث عن كتاب خيال علمى للمهووسين هنا |
O processo dela sobre mãe de aluguer é muito de ficção científica. | Open Subtitles | اعني عملية تأجير الارحام التي تقوم بها هي خيال علمي جدا |
5. O melhor filme de ficção científica de meditação de sempre. | Open Subtitles | انه 5 ، افضل فيلم خيال علمى على مر العصور |
Posso não ser a sua ideia de uma fantasia de chuveiro, mas admiro os meus admiradores. | Open Subtitles | ربما لا أكون أنا في فكرتكي عن خيال الإستحمام الجماعي لكن أنا لدي من يقدرني و يعشقني |
Isto é uma fantasia. Não se vira costas a uma fantasia! | Open Subtitles | قل, هذا خيال لذلك لا يمكنكم الرحيل من الخيال هكذا |
É uma mera sombra da árvore real, que é o máximo que podemos esperar, neste velho rochedo solitário. | Open Subtitles | خيال ظلي لشيء حقيقي أكثر ما نتمناه على هذه الصخرة الوحيدة القديمة |
Nossa ilusão fundamental hoje não é acreditar naquilo que é apenas ficção, não é levar as ficções muito a sério. | Open Subtitles | وهمنا الأساسي اليوم ليس عدم التصديق بأن ما يُعرض أمامنا هو مجرد خيال ليس في أخذ الخيال على محمل الجد |
Não posso aceitar o testemunho de fantasias, de três crianças. | Open Subtitles | لا يمكنني قبول شهادة غير مؤكدة من خيال ثلاثة أطفال |
Um fantasma, um espírito, como quiser chamar. | Open Subtitles | روح شريرة، خيال أياً يكن ما تود تسميتُه |