Bem, Talvez da próxima vez te deixe ficar ao fundo da cama. | Open Subtitles | حسناً ربما في المرة المقبلة سأدعك تستلقي على طرف سريري، تعلم |
Agora não. Talvez mais tarde. Há policias na sua casa. | Open Subtitles | ليس الآن ، ربما في وقت لاحق هناك رجال شرطة في منزلكِ |
Talvez para a próxima já consigas fazer unhas francesas. | Open Subtitles | ربما في المرة المقبلة ستكون جاهزاً للطلاء الفرنسي |
É forte, está perto do corpo, e está sozinho, se escondendo na floresta, ou Talvez numa caverna. | Open Subtitles | إنه قوي , و بالقرب من الجثة وكل ذلك بواسطتي يختبئ في الغابة أو ربما في كهف يوجد بعض من الكهوف الجيدة هناك بالأنحاء |
Paulie, agradeço. Fica para outra altura, sim? | Open Subtitles | انظر يا بولي , إنني أقدر ما تفعله كثيراً و لكن ربما في وقت آخر |
Provavelmente no tal sítio que dizem ser a mina de prata. | Open Subtitles | ربما في ذلك المكان الذي يطلقون عليه منجم الفضة الخاص بهم |
- Ela tem uma voz incrível. - Talvez no próximo musical. | Open Subtitles | ولكن لديها صوت رائع ربما في المسابقة التالية |
Talvez da próxima vez eu me esforce mais na intimidade. Não. | Open Subtitles | ربما في المرة القادمةساجيد المشاعر الحقيقة |
Talvez da próxima vez você me escute antes de... | Open Subtitles | ربما في المرة القادمة ستصغي إلى قبل أن |
Talvez mais tarde. Nós estamos com pressa. | Open Subtitles | ربما في وقت آخر نحن الان في عجلة |
Bem, Talvez mais tarde numa sala de aula de biologia, mas isso já não é da minha conta. | Open Subtitles | وليس المدرسة ، ربما في حصة الأحياء |
Talvez para a próxima possas comprar um vinho melhor. | Open Subtitles | ربما في المرة القادمة يمكنك شراء نبيذ أفضل. |
Não é totalmente inconcebível que um dia possamos descarregar as nossas memórias, Talvez para um outro corpo. | TED | حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد. |
Disseste: " Talvez numa revista masculina, numa revista famosa. " | Open Subtitles | ربما في مجلة الرجالِ، لقد قلتِ أي مجلة رجالِ رفيعة المستوى |
Não, senhor. Talvez numa próxima. | Open Subtitles | كلا يا سيّدي، ربما في المرّة المقبلة، ولكن شكراً |
NÃO TE PREOCUPES, NÃO FIQUES TRISTE... DE QUALQUER FORMA, ESTOU COM MUITO TRABALHO. Fica para PRÓXIMA? | Open Subtitles | لا تحزني،على أن أعمل على أي حال ربما في وقت آخر |
Provavelmente no mesmo parque, como nas outras cidades. | Open Subtitles | ربما في نفس الحديقة كما في البلدان الأخرى |
Amanhã tenho uma reunião importante. - Talvez noutra altura. | Open Subtitles | لدي إجتماع مهم غداً، ربما في وقت آخر |
Desta vez, Talvez nos podessemos encontrar como deve de ser... | Open Subtitles | ربما في هذه المرة نستطيع أن نلتقي بشكل لائق |
Mas talvez no espírito de apreciar a vossa bondade, possa partilhar com vocês uma pequena história sobre mim mesmo. | TED | ت. د. : ولكن ربما في الروح من تقدير للطفكم جميعا، يمكنني مشاركتكم قصة صغيرة عن نفسي. |
Talvez esteja no nosso ADN e faça parte de ser americano. | Open Subtitles | السر ربما في أحماضنا النووية جزء من كوننا أمريكيين |
Qualquer coisa pequena, primeiro. Talvez a analisar o Sun. | Open Subtitles | وظيفة صغيرة في البدء ربما في مجلس الشيوخ |
São os primeiros a serem presos segundo esse artigo. Provavelmente em todo o país. | Open Subtitles | أنتم أول من يعتقل بسببه ربما في البلد بأكمله. |
Provavelmente na próxima semana. Devo alguns dias para se descontrair. | Open Subtitles | ربما في الأسبوع القادم أحتاج لبضعة أيام فقط |
esforça-te Panda, e talvez um dia tenhas orelhas como as minhas. | Open Subtitles | اعمل بجد ربما في يوم ما سيكون لديك أذنان كأذني |
Acho que, talvez, em qualquer ponto da nossa História, tenhamos dividido a nossa vida em muitas partes, | TED | وأعتقد انه ربما في وقت ما من تاريخنا، نوعا ما قد قسمنا حياتنا لأجزاء كثيرة. |