"ربما في" - Traduction Arabe en Portugais

    • Talvez da
        
    • Talvez mais
        
    • Talvez para
        
    • Talvez numa
        
    • Fica para
        
    • Provavelmente no
        
    • - Talvez
        
    • Talvez nos
        
    • talvez no
        
    • Talvez esteja no
        
    • Talvez a
        
    • Provavelmente em
        
    • Provavelmente na
        
    • talvez um
        
    • talvez em
        
    Bem, Talvez da próxima vez te deixe ficar ao fundo da cama. Open Subtitles حسناً ربما في المرة المقبلة سأدعك تستلقي على طرف سريري، تعلم
    Agora não. Talvez mais tarde. Há policias na sua casa. Open Subtitles ليس الآن ، ربما في وقت لاحق هناك رجال شرطة في منزلكِ
    Talvez para a próxima já consigas fazer unhas francesas. Open Subtitles ربما في المرة المقبلة ستكون جاهزاً للطلاء الفرنسي
    É forte, está perto do corpo, e está sozinho, se escondendo na floresta, ou Talvez numa caverna. Open Subtitles إنه قوي , و بالقرب من الجثة وكل ذلك بواسطتي يختبئ في الغابة أو ربما في كهف يوجد بعض من الكهوف الجيدة هناك بالأنحاء
    Paulie, agradeço. Fica para outra altura, sim? Open Subtitles انظر يا بولي , إنني أقدر ما تفعله كثيراً و لكن ربما في وقت آخر
    Provavelmente no tal sítio que dizem ser a mina de prata. Open Subtitles ربما في ذلك المكان الذي يطلقون عليه منجم الفضة الخاص بهم
    - Ela tem uma voz incrível. - Talvez no próximo musical. Open Subtitles ولكن لديها صوت رائع ربما في المسابقة التالية
    Talvez da próxima vez eu me esforce mais na intimidade. Não. Open Subtitles ربما في المرة القادمةساجيد المشاعر الحقيقة
    Talvez da próxima vez você me escute antes de... Open Subtitles ربما في المرة القادمة ستصغي إلى قبل أن
    Talvez mais tarde. Nós estamos com pressa. Open Subtitles ربما في وقت آخر نحن الان في عجلة
    Bem, Talvez mais tarde numa sala de aula de biologia, mas isso já não é da minha conta. Open Subtitles وليس المدرسة ، ربما في حصة الأحياء
    Talvez para a próxima possas comprar um vinho melhor. Open Subtitles ربما في المرة القادمة يمكنك شراء نبيذ أفضل.
    Não é totalmente inconcebível que um dia possamos descarregar as nossas memórias, Talvez para um outro corpo. TED حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد.
    Disseste: " Talvez numa revista masculina, numa revista famosa. " Open Subtitles ربما في مجلة الرجالِ، لقد قلتِ أي مجلة رجالِ رفيعة المستوى
    Não, senhor. Talvez numa próxima. Open Subtitles كلا يا سيّدي، ربما في المرّة المقبلة، ولكن شكراً
    NÃO TE PREOCUPES, NÃO FIQUES TRISTE... DE QUALQUER FORMA, ESTOU COM MUITO TRABALHO. Fica para PRÓXIMA? Open Subtitles لا تحزني،على أن أعمل على أي حال ربما في وقت آخر
    Provavelmente no mesmo parque, como nas outras cidades. Open Subtitles ربما في نفس الحديقة كما في البلدان الأخرى
    Amanhã tenho uma reunião importante. - Talvez noutra altura. Open Subtitles لدي إجتماع مهم غداً، ربما في وقت آخر
    Desta vez, Talvez nos podessemos encontrar como deve de ser... Open Subtitles ربما في هذه المرة نستطيع أن نلتقي بشكل لائق
    Mas talvez no espírito de apreciar a vossa bondade, possa partilhar com vocês uma pequena história sobre mim mesmo. TED ت. د. : ولكن ربما في الروح من تقدير للطفكم جميعا، يمكنني مشاركتكم قصة صغيرة عن نفسي.
    Talvez esteja no nosso ADN e faça parte de ser americano. Open Subtitles السر ربما في أحماضنا النووية جزء من كوننا أمريكيين
    Qualquer coisa pequena, primeiro. Talvez a analisar o Sun. Open Subtitles وظيفة صغيرة في البدء ربما في مجلس الشيوخ
    São os primeiros a serem presos segundo esse artigo. Provavelmente em todo o país. Open Subtitles أنتم أول من يعتقل بسببه ربما في البلد بأكمله.
    Provavelmente na próxima semana. Devo alguns dias para se descontrair. Open Subtitles ربما في الأسبوع القادم أحتاج لبضعة أيام فقط
    esforça-te Panda, e talvez um dia tenhas orelhas como as minhas. Open Subtitles اعمل بجد ربما في يوم ما سيكون لديك أذنان كأذني
    Acho que, talvez, em qualquer ponto da nossa História, tenhamos dividido a nossa vida em muitas partes, TED وأعتقد انه ربما في وقت ما من تاريخنا، نوعا ما قد قسمنا حياتنا لأجزاء كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus