"ستترك" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixar
        
    • sair
        
    • deixaria
        
    • deixas
        
    • abandonar
        
    • deixa
        
    • deixará
        
    • largar
        
    • deixado
        
    • desistir
        
    • deixarias
        
    • deixando
        
    Se for maligno, pelo menos apenas vai deixar uma criança órfã. Open Subtitles إن كان خبيثاً، على الأقل ستترك طفلاً واحداً دون أم
    Você vai deixar o destino decidir se vamos seguir caminhos separados? Open Subtitles وهل ستترك القدر يقرر إن كنّا سنذهب في طرق مختلفة؟
    Acham que o complexo industrial militar ia deixar sair a verdade? Open Subtitles هل تعتقدين أن المنشأة العسكرية ستترك القصة الحقيقية تخرج ؟
    Ela sabe que eu a seguiria. deixaria um sinal. Open Subtitles إنها تعرف أننى سألاحقه، إنها ستترك علامه
    Dá-me a tua palavra de que deixas o Wyatt e o Gary em paz e voltarás ao que eras. Open Subtitles عدنى بأنك ستترك وايت و جارى لشأنهم وعندها ساعيدك
    Mas não sabia que irias abandonar a Igreja. Open Subtitles لكن الأمر هو، لم اعلم انك حقًا انك ستترك الكنيسة
    A mulher deve deixar a pasta em casa, entramos e levamo-la. Open Subtitles على الأرجح أن الزوجة ستترك الحقيبة في الداخل فندخل ونأخذها.
    Eu queria falar contigo sobre a tua ideia de deixar a equipa. Open Subtitles كنت أريد التحدث معك هل ستترك لعبة الكرة؟
    Dudley, pensei que ias deixar aquele cabrão estúpido matar-me! Open Subtitles اعتقدت فعلاً أنك ستترك ذلك الوحش يقتلني.
    Kramer, vais deixar essas cadeiras aqui durante dois anos e meio? Open Subtitles كرايمر، ستترك هذه الكراسي هنا لعامين ونصف؟
    Ao deixar a escola, querias ser uma lenda, assim vais ser uma anedota. Open Subtitles كنت ستترك المدرسة وأنت أسطورة ، الآن ستتركها وأنت مثار للسخرية
    Aquele NATO irá deixar a região Open Subtitles أنا أرحب بأعلن منظمة حلف شمال الأطلسي بأنها ستترك تلك المنطقة
    Vais deixar que isto estrague uma boa amizade? Que amizade? Open Subtitles هل ستترك هذا الشيء الصغير يفسد صداقة رائعة؟
    Ela não ia sair da minha cabeça sem um nome importante. Open Subtitles مُستجوبتي ما كانت ستترك رأسي إلّا بعدما أعطيها اسمًا قيّمًا.
    Uma mão rude que tocasse no teu seio deixaria uma indelével impressão. Open Subtitles اليد الغليظة اللتي تلمس صدركن ستترك بصمة لايمكن محوها
    Pensavas que ias deixar uma herança aos teus filhos, mas não deixas nada! Open Subtitles إعتقدت بأنك ستترك أطفالك سوف تترك لهم بل ليس مايريدون
    Segundo efeito, vou ter uma vasoconstrição periférica, ou seja, vou ter os fluxos sanguíneos a abandonar as extremidades do corpo para irem alimentar prioritariamente os órgãos nobres: os pulmões, o coração e o cérebro. TED التأثير الثاني، سنحصل على تضيّق للأوعية أي أن التيارات الدموية ستترك حدود الجسد لتغذي الأعضاء النبيلة قبل كلّ شيء: الرئتين، القلب والدماغ.
    deixa a porta aberta, não comentes o que ela tem vestido. Open Subtitles ستترك الباب مفتوحاً لن تبدي أيّ تعليق على ما ترتديه
    Não é mau. Mas deixará uma linda cicatriz. Sim? Open Subtitles ليست سيئة، لكنها ستترك أثراً لا بأس به في جسدك
    Vais largar a CIA, não vais? Open Subtitles أنت ستترك وكالة المخابرات المركزية، أليس كذلك؟
    Se fosse um desenho animado, teria cá deixado a pele. Open Subtitles إن كانت من الرسوم المتحركة , ستترك جلدها هنا
    Ela estava a passar um mau bocado, mas não ia desistir. Open Subtitles إسمعا، كانت تمر بوقت عصيب، لكنّها لم تكن ستترك الفريق.
    Tu deixarias qualquer miúda correr perigo sozinha. Open Subtitles أنا راهنت أنك ستترك الفتاة تذهب لحتفها بنفسها
    E por que está deixando a Procuradoria? Open Subtitles ولم ستترك مكتب نائب عام الولايه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus