"سرد" - Traduction Arabe en Portugais

    • contar
        
    • recitar
        
    • narrativa
        
    • listar
        
    • histórias
        
    • contou
        
    • recontar
        
    Recolhemos e criamos todo o tipo de dados sobre o ambiente da nossa vida, e isso permite-nos contar histórias fascinantes. TED اننا نجمع و نخلق كل انواع البيانات عن كيف نعيش حياتنا وهي تمكننا من سرد بعض القصص الرائعة
    Posso contar a história, mas acho que não a posso apoiar daqui. Open Subtitles يمكنني سرد القصة لكن لا أعتقد أني أستطيع دعمها من هنا
    Acabei de contar às meninas uma história de fantasmas. Open Subtitles لقد انتهيت للتو من سرد للفتيات قصة أشباح
    E o facto é que consigo recitar qualquer elemento de jurisprudência do estado de Nova Iorque. Open Subtitles أني قادر على سرد كل عنصر في علم القانون في ولاية نيويورك
    Usamos a narrativa e a arte para dar-lhes vida. TED ونعتمد سرد القصص والفن لنبعث فيها الحياة.
    Bem, se vamos listar os teus problemas, não me parece que devêssemos começar por esse. Open Subtitles إذا بدأنا في سرد مشاكلك فأنا متأكد بأننا لن نبدأ بهذه المشكلة
    Lothar Meggendorfer não foi o primeiro a desenvolver a maneira de contar uma história, e certamente não será o último. TED لوثار ميجيندورفر لم يكن أول من طور طريقة سرد القصص، وهو بالتأكيد لم يكن الأخير.
    deram um passo atrás. Perceberam que, em 6000 anos de contar histórias, tinham passado de pintar caçadas nas paredes das cavernas para descrever Shakespeare nas paredes do Facebook. TED أدركوا أنه خلال 6000 سنة من سرد القصص، انتقلوا من وصف القنص على جدران الكهف إلى وصف شكسبير على جدران الفيسبوك.
    O que nos era familiar a todos há 40 anos — o contar de histórias entre gerações — é agora muito raro. TED ماكان شائعاً بيننا عبر ال40 عاماً الماضية أن سرد الروايات بين الأجيال أصبح نادراً الآن.
    Isso diz-nos algo sobre o mecanismo pelo qual podemos contar histórias e transmitir informações. TED إذ يبدأ هذا بتوضيح الآلية التي يمكننا من خلالها سرد القصص ونقل المعلومات.
    Por exemplo, não acreditamos que os(as) sobreviventes devam estar sempre a contar os detalhes das suas histórias. TED فمثلًا، لا نعتقد أن الناجين عليهم إعادة سرد تفاصيل قصصهم مرارًا وتكرارًا.
    Com a realidade aumentada, temos a possibilidade de contar histórias em espaços públicos TED بالواقع المعزز. لدينا القدرة على سرد القصص في الأماكن العامة التي تحتاج أن تُقال بها.
    chamado "Devil Girl From Mars." Pouco impressionada com o que vira, Butler sabia que podia contar uma história melhor. TED ﻷنّ ما رأته لم يثر اندهاشها، كانت بتلر واثقةً بأنها تستطيع سرد قصةٍ أفضل.
    Precisamos de pessoas que possam escrever e contar histórias, para nos ajudarem a criar personalidades da IA. TED نحتاج ناس بإمكانها سرد وحكي قصص تساعدنا على خلق شخصيات له.
    A tradição também diz que os mais próximos devem recitar o Kaddish. Open Subtitles تقليد دولي أيضا بأنه يجب على المقربين سرد صلاة الحداد
    Jesus Cristo, Artie. Consigo recitar esse Menu durante o sono. Open Subtitles ربّاه يا (أرتي)، يمكنني سرد هذه القائمة أثناء نومي.
    Tudo o que escolhemos vestir é uma narrativa. Uma história sobre onde estivemos, o que fazemos, quem queremos ser... TED كل ما نختار ارتداءه هو سرد حكاية، حكاية عن أين كنا، وما نقومُ به، ومنْ نريد أن نكون.
    Vamos falar de como a narrativa da África está a ser feita, e de quem a está a fazer. TED دعونا نتحدث عن كيفية سرد القصص في أفريقيا، ومن يقوم بالسرد.
    - É mais rápido listar os crimes que ele não cometeu. Open Subtitles قطعة حقيقية من العمل في الحقيقة من الاسرع سرد جرائم لم يرتكبها
    Naqueles tempos, o livro era o rei dos contadores de histórias. TED الآن في تلك الأثناء، كان الكتاب هو ملك سرد القصص.
    O Desmond contou a sua história de como chegou à ilha e ficou 3 anos no abrigo a digitar os números no computador. Open Subtitles سرد ديزموند قصته منذ تحطم القارب وقضاء 3 سنوات في هذه المحطة يدخل الكود في الكمبيوتر
    Um que teve que recontar os milhares de histórias... que tinha inventado ao longo dos anos. Open Subtitles والذي توجب عليه سرد الآلاف من الحكايات المؤلفة عبر العصور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus