"سيبقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • fica
        
    • vai ficar
        
    • ficará
        
    • ainda
        
    • será
        
    • ficaria
        
    • permanecerá
        
    • continua
        
    • vai continuar
        
    • ficam
        
    • resta
        
    • permanecer
        
    • irá
        
    • vai estar
        
    • permanece
        
    Não penses que fica lá. Sabes que ele irá atrás de nós. Open Subtitles لا تتوقع منه أن يبقى هناك سيبقى لمدة طويلة كما تعرف
    O Glazunov fica em casa. Assume o lugar dele. Open Subtitles سيبقى بوريس جلازونزف فى بيته أنت ستحل محله
    Se ele vai ficar cá mais tempo, sempre se mantém ocupado. Open Subtitles إن كان سيبقى ليومين أو أسبوعين أخرين ، ذلك سيشغله
    Chefe, o Aziz vai ficar comigo de vez em quando. Open Subtitles يا رئيس ، عزيز سيبقى معي بين الفينة والأخرى
    O Sr. Reese ficará convosco até levá-las ao encontro deles. Open Subtitles سيبقى مستر ريز هنا معكما إلى أن نوصلكما اليهما
    Se eu não matar o Mestre o Eunuco Real ainda teria morrido. Open Subtitles المخصى الملكى مازال سيبقى ميت اذا لم اقتل المعلم سيبقى ميّت
    Mas, será que restarão Shuvanis suficientes para fazer o teu? Open Subtitles لكن هل سيبقى هناك أي بصارة لرميها عليك ؟
    Não posso definir quem aparece nem por quanto tempo fica. TED لا أستطيع أن أعرف من سيأتي إلينا وإلى متى سيبقى.
    O Charlie fica. Diz ao Dillon que abra a porta da garagem. Open Subtitles تشارلي سيبقى هنا، وأخبري ديلون ليفتح باب المرأب
    fica escondido até estares só, e vai atrás de ti. - Está só a brincar. Open Subtitles سيبقى مختبئاً حتى يتأكد من بقائك لوحدك، ثم سيأتي لينال منك.
    Boa tentativa. Quase resultou, mas esta noite a revista fica aqui. Open Subtitles محاولة طيبة وكادت تفلح، ولكن الكتاب سيبقى هنا الليلة
    A garra é a nossa mestra. Ela escolhe quem vai e quem fica. Open Subtitles المخلب هو رئيسنا المخلب يختار من سيذهب و من سيبقى
    E assim vai ficar. As frequências são alteradas quando a segurança é violada. Open Subtitles و سيبقى ميتا , كل الترددات تغيرت فورا , الأمن تم إختراقه
    O miúdo vai ficar e mostro-lhe tudo. Open Subtitles سيبقى الفتى معي وسأطلعه على كيفية العمل هنا
    Bem, o símio vai ficar por aqui mais ou menos três horas. Open Subtitles حسن ، القرد سيبقى واقفاً نحو 3 ساعات تقريباً
    Não sei exactamente quando, mas ficará internado algum tempo. Open Subtitles لاأعرفبالظبطمتى .. لكن سيبقى لدينا هنا لـ فترة
    Além disso, talvez sejas o único que ficará vivo. Open Subtitles بالإضافة لكونك ربما الفتى الوحيد الذى سيبقى حياً
    Verás se ainda te resta tempo e energia para salvar o mundo. Open Subtitles وسترين حينها إذا كان سيبقى لديكِ الوقت والطاقة لإنقاذ هذا العالم
    O demónio sobrevivente será premiado com todos os poderes recolhidos no final. Open Subtitles المشعوذ الأخير الذي سيبقى سيُكافأ كل القوى التي جمعت في النهاية
    O Randy disse que ficaria comigo nos meus anos, mas eu sabia que ele queria muito dançar com a Catalina. Open Subtitles قال راندي بانه سيبقى معي في عيد ميلادي لكني اعرف مدى رغبته
    Dizem que há um fantasma em cada casa e que se se consegue ficar em paz com ele ele permanecerá tranquilo. Open Subtitles يقولون أن ثمة شبح في كل منزل ،وإنك إن إستطعت الوئام معه سيبقى هادئاً
    Embora o mundo tenha mudado, o nosso inimigo continua o mesmo. Open Subtitles بالرغم من تغيّر العالم، إلاّ أنّ عدونا سيبقى هو نفسه
    Somente uma vai continuar na secretária no final do dia. Open Subtitles فقط أحد هذين الاسمين سيبقى على المكتب نهاية اليوم.
    8 minutos... e ficam congelados para sempre. Open Subtitles ثمانية دقائق و إلا سيبقى الثلج إلى الأبد
    Para a maioria das aves, o par irá permanecer junto por várias semanas, se não por vários anos. Open Subtitles لأكثر الطيور، سيبقى الزوجان سوية لعدة أسابيع إن لم يكن لعدة سنوات.
    Então quanto tempo achas que ele vai estar a dormir? Open Subtitles إلى كم من الوقت تعتقدين أنه سيبقى نائماً ؟
    Eu sei. Graças a Deus que nós não temos que nos preocupar com isso. Quem sabe se a criança sequer permanece humana? Open Subtitles أعلم , شكرا لله أنه لا يجب علينا القلق بصدد هذا الأمر من يعلم أن الطفل سيبقى بشريا حتى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus