Íamos agora tirar à sorte para ver quem te ia buscar. | Open Subtitles | لقد كنا سنقترع توا لنحدد من سيقوم بكفالتك من السجن |
Ele ia fazer algo tão terrível, não tiveste outra escolha. | Open Subtitles | لقد كان سيقوم بشيء مريع، لم يكن لديك خيار |
Ninguém vai fazer nada que possa ameaçar a segurança deles. | Open Subtitles | لا أحد سيقوم بفعل أي شيء قد يعرضهم للخطر. |
Que vai fazer quando ele entrar lá dentro com uma ogiva? | Open Subtitles | مالذي سيقوم بفعله عندما يزحف ميلر للداخل حاملاً قنبلة نووية؟ |
os Cylons vão voltar a atacar assim que se restabelecerem. | Open Subtitles | سيقوم السيلونز بإعادة نشر القوات بمُجرد أن يكتشفوا هذا |
Não é o que um bom agente te faria pensar? | Open Subtitles | هذا ما سيقوم به العميل الجيد ليقنعك اليس كذلك؟ |
Imaginem como os nossos filhos e netos irão viver a contínua exploração do espaço com tecnologia que compreende este mundo. | TED | تخيل الآن كيف سيقوم أولادنا وأولاد أولادنا باختبار استكشاف الفضاء المستمر مستخدمين تكنولوجيا قادرة على فهم هذا العالم. |
Eu sabia que este cretino ia pôr o pé na poça. | Open Subtitles | كنت أعرف هذا اللقيط المجنون سيقوم بخطوة خاطئة يوماً ماً |
Agora, qualquer gajo nesta situação ia ficar insano e cheio de adrenalina, | Open Subtitles | أي شخص في هذه الحالة سيقوم لتجربة فورة نشاط الأدرينالين المجنونة. |
Ele ia ser aprendiz depois da formatura e tornar-se um electricista. | Open Subtitles | كان سيقوم بالتدرب بعد التخرج و أن يصبح منظم إلكتروني |
e não faço a mínima ideia do que ele vai fazer hoje. | TED | في الحقيقة ليس لدي أدنى فكرة عن ما سيقوم به روبوتي اليوم. |
O coelho vai fazer uma escolha de segurança: "Deverei ficar, ou fugir?" E se pensarem acerca disso, | TED | ذلك الأرنب سيقوم بمقايضة: "هل علي المكوث، أو هل علي الهروب؟" و لو فكرتم بها، |
Temos um tetraedro que é a porta que vai fazer a nossa computação, e temos dois tetraedros que recebem dados. | TED | لدينا رباعي سطوح والذي هو البوابة والذي سيقوم بإجراء الحوسبة، ولدينا رباعيا سطوح مدخلين. |
Acho que algumas pessoas vão seguir com esta tecnologia e tentar fazer bebés projetados. | TED | وأعتقد أيضاً بأنه سيقوم البعض بالمضي قدماً مع هذه التكنولوجيا في محاولة لصناعة الأجنة المعدلة وراثياً. |
Eu prevejo que num futuro próximo os da direita vão usar a histeria das drogas como pretexto para montar um aparato policial internacional. | Open Subtitles | أتوّقع أنّه في المستقبل القريب سيقوم الحزب اليميني باستخدام الاضطراب العصبي بسبب المخدرات ..كذريعة |
Se os russos vão lançar e nós ficarmos aqui sem fazer nada, quem vai pará-los? | Open Subtitles | إذا كان الروس سيطلقون الصواريخ ، و لن نفعل شئ من سيقوم بمنعهم ؟ |
Quem faria essa mudança e quando, se não fosse ele e agora? | TED | من سيقوم بتغييرها ومتى، إن لم يكن هو والآن؟ |
E ele vai pensar na resposta sem vocalizar, sem escrever, sem mexer os dedos, sem mover a boca. | TED | وهو سيقوم بالبحث عن هذه المعلومة دون نطق، دون كتابة، دون تحريك أصابعه، دون تحريك فمه |
Disse que estava a antecipar o horário para as 24:00. | Open Subtitles | قال بأنه سيقوم بتقديم جدول المواعيد حتى منتصف الليل |
Que os faz pensar que fará tudo o que querem? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تظن أنه سيقوم بكل ما تريده؟ |
Ele teria espalhado a gasolina... para aumentar a área do fogo. | Open Subtitles | الشخص الذي يضرم النار سيقوم بسكب الغازولين ليوسع منطقة الحريق |
Se tivermos um problema de tiroide e formos ao médico, Ele irá medir a quantidade de hormona estimulante da tiroide no sangue. | TED | الآن، إذا كان لديك مشكلة في الغدة الدرقية وذهبت للطبيب فإنه سيقوم بقياس كمية الهرمون المستحث للغدة الدرقية في الدم. |
Induzimos uma hipotermia suave, que vai minimizar o inchaço e, esperemos, reduzir a necessidade metabólica do corpo, evitando a paralisia. | Open Subtitles | نقوم بإخضاعه إلى تبريد خفيف والذي سيقوم بتخفيف التورّم.. وعلى أمل خفض متطلّبات الجسم الأيضيّة ممّا يمنع شلله |
Tenham cuidado com ele. Este senhor está aqui para nos monitorar. | Open Subtitles | على الجميع الانتباه.الرفيق سيقوم يالسهر علينا لحمايتنا طوال وقته هنا. |
Lamento por ele não ter aparecido. Achei que iria agir bem. | Open Subtitles | انا آسف لأنه لم يحضر اعتقدت انه سيقوم بالأمر الصحيح |
Se não delinearmos a vossa vida, outra pessoa o fará por nós, e podemos não gostar da sua ideia de equilíbrio. | TED | إذا لم تصمم حياتك , شخص آخر سيقوم بتصميمها لك, و قد لا تعجبك . إن فكرتهم عن التوازن |