Há 17 anos, quando estive pela última vez na Antártida, havia grandes colónias de pinguins de Adélia ao longo da península Antárctica. | Open Subtitles | قبل 17 عاماً عندما زرت أنتاركتيكا آخر مرة، كانت هناك مستمعراتٌ ضخمة من بطاريق أديلي على طول شبه جزيرة أنتاركتيكا |
Sim, também está a funcionar para mim, mas estou na península Burt. | Open Subtitles | الامر ينجح معي أنا أيضاً أنا فقط علي شبه جزيرة بيرت |
Os nossos e os detectives de N.I. disseram que ele estava meio morto assustado e a falar alto que o tinhas denunciado. | Open Subtitles | عملاؤنا في مفتشي نيويورك قالوا انه كان مرعوباً و شبه ميت عندما وجدوه و هو يصرخ علناً أنك انقلبت ضده |
Vives numa casa cheia de fotografias de adolescentes meio nuas. | Open Subtitles | تعيش فى منزل ملىء بالصور لبنات مراهقين شبه عرايا |
Na verdade, as armas foram ignoradas quase por completo na campanha deles. | TED | في الواقع تم تجاهل موضوع الأسلحة بشكل شبه كامل في حملتهم. |
Caramba, Eu espero que não fique tão frio à noite. Eu durmo praticamente nua. | Open Subtitles | يالهي اتمنى ان يبرد الجو في الليل لاني انام شبه عاريه |
Sim, o apresentador disse que foi a península Arábica que se deslocou. | Open Subtitles | نعم ، مقدم الاخبار قال ان شبه الجزيرة العربية قد تحولت |
Se vocês ainda não acreditam em mim, nós realizámos também uma experiência na península da Coreia. | TED | إذا كنت ما تزال لا تصدق، فعلنا نفس التجربة أيضاً فى شبه الجزيرة الكورية. |
Agora, do outro lado da península fica Cabo Pulmo, uma sonolenta aldeia piscatória. | TED | الآن، على الجانب الآخر من شبه الجزيرة تقع كابو بلمو، وهي جزيرة صيد هادئة. |
Eu estou a tentar lá ir para encontrar um musgo com 5000 anos que vive na península Antártica. | TED | فأنا أحاول الذهاب إلى هناك لإيجاد طحلب يبلغ من العمر 5 آلاف عام يعيش في شبه الجزيرة القطبية الجنوبية |
Isto é verdade. No entanto, aqui estamos, a minha igreja em Oxford, meio desligada de acontecimentos que ocorreram há já tanto tempo, mas com a nossa fé beliscada. | TED | هذا صحيح. مع هذا ها نحن في كنيستي في أكسفورد شبه منفصلين عن الأحداث التي حدثت بعيداً جداً, لكن إيماننا قد تأثر. |
Fica no meio do Oceano Pacífico, no centro deste sistema de correntes, amplas e rodopiantes a que chamamos o Giro Subtropical do Pacífico do Norte. | TED | تقع في وسط المحيط الهادي، في مركز تيارات نظام ضخم يدور في دوامة الذي ندعوه بحركة تيَّارية محيطية شبه الإستوائية. |
Como tinha os nervos esfrangalhados, arrastou-se todo o caminho — 50 km — até chegar á porta dele, meio morta. | TED | ولأنها أصيبت بالتلف في أعصاب حركتها، زحفت الطريق كله -- 30 ميلا -- حتى أعتاب الإرسالية، شبه ميتة. |
Mas é quase impossível um norte-americano ver perdoadas as suas dívidas estudantis. | TED | ولكن الأمر شبه مستحيل لأمريكي أن يتحرر من ديون قرضه الطلابي. |
Os nossos navios de guerra, os nossos soldados, estão agora numa fronteira quase prestes a entrar em guerra com o Iraque. | TED | بوارجنا جنودنا هي الآن على أحد الحدود شبه مستعدة لخوض الحرب.. مع العراق شبه مستعدة لخوض الحرب.. مع العراق |
Tem tantas marcas na cabeceira da cama que aquilo está praticamente um palito! | Open Subtitles | أفعل. لديها الكثير من الشقوق على أعمدة السرير لها، تم اختيارهم من شبه صولا الى مسواك. |
M2: Acho que só tem meia razão. Os "zombies" não conseguem comunicar, isso é certo. | TED | د2: أظن أنّك شبه مصيب. فمن المؤكّد أنّ الزومبي لا يمكنهم التواصل. |
Estamos na América do Sul, no Médio Oriente, no subcontinente africano... | Open Subtitles | نحن متواجدون في أمريكا الجنوبية الشرق الأوسط، شبه القارة الأفريقية |
Sim, não idênticos, mas tinham uma grande semelhança. | Open Subtitles | نعم .. ليسا توأم متطابق و لكن يوجد بينهما شبه كبير |
Senti-me como se estivesse dentro de um asteróide ou um cometa ou algo parecido. | Open Subtitles | أشعر أنني كنتٌ راكبُ داخل كويكب أو مذنب أو ما شبه ذلك |
- Ele está atado a uma mesa. Têm chicotes e estão semi nuas. - A açoitá-lo. | Open Subtitles | وهو مربوط بالطاولة وهم لديهم سوط وجميعهم شبه عاريين. |
Torturei-o até estar meio-morto... mas o idiota não me dizia nada. | Open Subtitles | لقد كنت على حق لا يمكن ردعه لقد عذبته حتى أصبح شبه ميت |
Antigos judeus, algumas culturas asiáticas, incluindo o sub continente. | Open Subtitles | اليهود القدماء بعض الثقافات الآسيوية يتضمّن شبه القارة |
Estava correndo semi-nua na sala de estar. | Open Subtitles | لقد كانت تركض و هي شبه متعرية في غرفة معيشته |
Conheço um sítio para andar que está virtualmente deserto. | Open Subtitles | أعرف مكان قد تتزلجون به وهو شبه مهجور |
Diante de si está uma lindíssima corista escassamente vestida. | TED | وقفت أمامه فتاة استعراض رائعة شبه عارية. |
"Porquê semipermanentes?" | TED | من المحتمل أن تسأل : "لمَ كانت قرى شبه دائمة فقط ؟" |