"شيء من" - Traduction Arabe en Portugais

    • algo
        
    • uma coisa
        
    • alguma coisa
        
    • qualquer coisa
        
    • coisa por
        
    • nada
        
    • coisa para
        
    • coisa da
        
    • Mais ou
        
    • de coisas
        
    • coisa de
        
    • coisa do
        
    • desde
        
    E está destinado ao colapso por várias razões - razões algo Malthusianas - é que esgotamos os recursos. TED ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت
    uma coisa difícil de mudar, mas algo bom para se tentar. TED شيء من الصعب تغييره لكن من الجيد محاولة القيام به
    Têm uma criança a correr pelo campo, ou uma coisa semelhante. TED هناك طفل يجري في حقل، أو شيء من هذا القبيل.
    Não tarda irmos para a mesa. Enquanto esperam, desejam alguma coisa? Open Subtitles سيكون العشاء جاهز بعد قليل أتريد شيء من الشراب الأن؟
    Pensei que tivesse uma cama na casa das máquinas, ou qualquer coisa. Open Subtitles ظننت بأن لديك سرير في غرفة الغلاية أو شيء من ذلك
    Acredita, eu faria qualquer coisa por um romance agora mesmo. Open Subtitles صدقيني سأفعل أي شيء من اجل بعض الرومانسية الآن
    nada disto quer dizer que as habilidades sociais não são importantes, e também não invoco a abolição do trabalho em equipa, de todo. TED الآن، لا شيء من هذا للقول أن المهارات الاجتماعية ليست مهمة، وأنا كذلك لست أدعو إلى منع عمل الفريق على الاطلاق.
    Sei que não tenho autorização mas tenho uma coisa para si. Open Subtitles أعرف أني لا أملك الصلاحية، لكن لدي شيء من أجلك.
    Pensava que lhe fossem falar de algum tipo de remédio herbal, como a erva-de-são-joão, a ginkgo biloba, ou algo parecido. TED وظن أنهم سيخبرونه عن نوع من العلاجات العشبية كنَبتة القديس جون أو الجنكَة أو شيء من هذا القبيل.
    Você acha que deveriamos levá-la a um médico ou algo assim? Open Subtitles أتظن بأن علينا أخذها إلى الطبيب أو شيء من هذا؟
    E se esse cara a conhecesse da igreja, serviço, ou algo assim e fosse obcecado por ela? Open Subtitles ماذا لو رجلنا يعرفها من الكنيسة، أو العمل، أو شيء من هذا، وانه مهووس بها؟
    Eu nunca pensei que o meu pai fizesse algo do género. Open Subtitles لم يساورني التفكير بان ابي ستفعل شيء من هذا القبيل
    Você tirou algo da cena do crime que a polícia não encontrou. Open Subtitles أنت أخذت شيء من مسرح الجريمة و الذى لم يجده الشرطى
    Mas não, foste sempre demasiado orgulhosa para aceitares algo de alguém. Open Subtitles لكن لا.. كنتي فخورة بقبول أي شيء من أي شخص
    No fim, fica-se com uma coisa assim em que se insere uma rede de elétrodos dentro da cóclea. TED وفي النهاية , يجب تحقيق شيء من هذا القبيل حيث يتم إدخال نسق إلكترودي داخل القوقعة.
    Me levou quatro meses antes que eu soubesse alguma coisa do trabalho. Open Subtitles لقد مر علي أربعة شهور قبل أن أسرق شيء من المكتب
    Precisas que liguemos para os teus pais ou alguma coisa assim? Open Subtitles اتريد ان تطلب والديك، او شيء من هذا القبيل ؟
    Ouvi dizer que estiveste na Indochina, ou qualquer coisa parecida. Open Subtitles سمعت أنك فى الهند الصينية شيء من هذا القبيل
    Pára! Tu sabes que eu faria qualquer coisa por ti, qualquer coisa. Open Subtitles يجب أن تعلمي بأنني سأفعل أي شيء من أجلكِ, أي شيء
    Tivemos 18 meses para fazer tudo a partir do zero, do nada. TED كان لدينا 18 شهرًا لعمل كل شيء من البداية، من الصفر.
    Só queria ver se precisas de alguma coisa para esta noite. Open Subtitles أردتُ رؤية إن كنتَ بحاجة لأيّ شيء من أجل الليلة
    Eu tinha esperança que soubesse alguma coisa da Sr.ª Loomis. Open Subtitles تمنيت بأنك لربما سمعتِ شيء من السيدة لوميس
    Penso que é Mais ou menos a situação em que estamos no que diz respeito à consciência. TED حسنا أعتقد أن شيء من هذا القبيل هو الوضع الذي نحن فيه فيما يتعلق بالوعي.
    Endomorfo, ectomorfo, esse género de coisas. Open Subtitles إندوموراف, إكتوموراف, ميسوموراف شيء من هذا القبيل
    qualquer coisa de irem arrancar um ovo, ou uma merda assim. Open Subtitles والجزء الأخير يتعلّق بكونه سيضاجع عارضة أو شيء من هذا النوع
    Vai curar tudo, desde dores de dentes a dores de cabeça. Open Subtitles إنه يهتم بكل شيء من ألم الضرس إلى الصداع النصفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus