Um universo que é silencioso porque é a própria tecnologia que cria um obstáculo para a evolução duma civilização realmente avançada. | TED | وكون صامت لأن التكنولوجيا ذاتها، تشكل عائقًا لتطوير حضارة متقدمة فعلًا. |
Jules estava pálido, silencioso, menos seguro e si e mais belo. | Open Subtitles | "جول" كان باهت، صامت وغير واثق من نفسه، وأكثر وسامة. |
Brady, estás muito calado. Qual é a tua opinião sobre isto? | Open Subtitles | برادى, أنت صامت على نحو كبير ما رأيك فيما يٌقال؟ |
Está muito calado, detective. O que é que acha? | Open Subtitles | أنت صامت للغاية أيها المحقق، ما هو رأيك؟ |
Devem apresentar-se todas as manhãs prontamente e em silêncio. | Open Subtitles | أنتم ستجتمعون بسرعة شديدة وبشكل صامت كل صباح |
Mas apesar de ser uma perturbação invisível, não tem que ser silenciosa. | TED | لكن حتى إذا كان الاضطراب خفي، فلا يجب أن يكون صامت. |
Desde a altura em que as florestas foram o guardião silencioso do mistério dos Mayas. | Open Subtitles | منذ ان كان للغابة حارس صامت للخفايا قبيلة المايا |
É o testamento silencioso do espírito de nunca desistir e de nunca pensar dos nossos cidadãos. | Open Subtitles | إنه إختبار صامت للذين لا يستسلمون ولا يفكرون جيّداً من المواطنين |
Dá-me uma oportunidade e mostrar-te-ei quão silencioso consigo ser. | Open Subtitles | اعطني فرصة وسأريك انني استطيع ان اكون صامت جدا |
E ele estava a dar o seu melhor para ser forte e silencioso. | Open Subtitles | وكان يفعل أفضل له أن يكون، نوع صامت قوي. |
Venho buscar um tipo, que ganhou um passeio com um polícia num leilão silencioso. | Open Subtitles | سأقلّ رجلاً فاز برحلة مع شرطي في مزاد صامت |
enquanto que aqueles que eu conhecia há pouco lutavam para olhar para lá da imagem de um homem calado numa cadeira de rodas. | TED | في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك. |
Mas ele está calado, Mestre Secretário. Porque não deixá-lo assim? | Open Subtitles | ولكنه صامت يا سيدى الوزير لما لا ندعه فى صمته؟ |
Até gostei de andar calado. | Open Subtitles | وعجبنى ذلك.أعتقد أنه شىء جيد . أن تبقى صامت لفترة من الوقت |
O rádio estará em silêncio até chegarmos ao cofre. | Open Subtitles | نحن نذهب تحت الطابق. نحن سنكون راديو صامت حتى نصل السلامة. |
Em qualquer operação, comunicar em silêncio costuma ser fundamental. | Open Subtitles | في أيّ عملية، الإتصال بشكل صامت ضروري في أغلب الأحيان |
O Reitor dos estudantes de Harvard sobe agora ao palco. A plateia faz silêncio. | Open Subtitles | فريق هارفرد في طريقه للمنصة الآن الجمهور صامت |
A princípio fiquei chocada por me encontrar dentro duma mente silenciosa. | TED | وفي البداية كنت مصدومة لأجد نفسي داخل عقل صامت. |
Propulsão magnética e hidrodinâmica, um motor de esteiras, que proporciona navegação silenciosa. | Open Subtitles | محرك مكون من مولد مغناطيسي هايدروديناميكي ، أو محرك صامت و الذى سيمكن الغواصة من العمل نظرياً بصمت تام |
Era novo Iá, calmo. | Open Subtitles | لقد كان جديد صامت نوعا ما |
quieto, com uma linguagem corporal que sugere que ele já viu demais... | Open Subtitles | انه صامت. انه. لغة جسده تعطي انطباعا انه كان يعمل هنا لوقت طويل |
Se eu ouvisse mais uma vez "Silent Night", teria feito reféns. | Open Subtitles | إذا سمعت "ليل صامت" مرة أكثر واحدة أنا كنت سأبدأ بأخذ رهائن. |
Flutua sobre o porto e a cidade, em tufos silenciosos... e depois desliza suavemente. | Open Subtitles | إنه النظر إلأى ماوراء الخليج والمدينة. على حدس صامت. ومن ثم يتابع التحرك.. |
E a outra do meu produtor de vídeo do Times, que chama Vijayv Singh, com um "h" Mudo. Acertaram neste. | TED | والرسالة الاخرى من منتج الفيديو الخاص بي في صحيفة النيويورك تايمز, واسمه فيجاي بحرف "هاء" صامت.تم تهجئته تماما |
Terá mais gente a apoiá-lo quando souberem que foi silenciado. | Open Subtitles | لأنه سيكون أكثر عاطفة عندما تخرج الكلمة من رجل صامت |
Mas está tudo nas suas mãos Desde que fique silenciosamente sentado dentro de quatro paredes uma prisão... | Open Subtitles | طالما تَجْلسُ بشكل صامت داخل اربعة حيطانِ في السجن. |