| Para ver se podia falar com alguém, gritei que vinha em paz e que não lhes faria mal. | TED | و لأعرف إن كان بأمكاني أن أجد شخصًا لأكلمه صرخت عاليًا أنني صديق، وأنني لن أؤذيهم |
| Quando vi a senhora, gritei e saí a correr do quarto. | Open Subtitles | ذهبت إلى سريرها ورأيت السيدة صرخت وأنا اركض خارج الغرفة |
| Talvez estivesse a tentar dizer algo, quando gritou daquela maneira. | Open Subtitles | ربما كانت تحاول أن تقول شيئاً . عندما صرخت |
| gritou comigo pela mesma razão quando eu era interno. | Open Subtitles | صرخت عليّ لنفس الشيء تماماً عندما كنتُ مستجداً |
| Desculpa por ter gritado quando aquele tipo indiano se levantou para exercitar. | Open Subtitles | أنا آسف لأنني صرخت عندما ذلك الرجل من الهند نهض ليتمدد |
| Cansei de gritar, mas isso só parecia excitá-los mais. | Open Subtitles | صرخت وعويت,لكن إتضح أنه كلما زدت كلما أثيروا |
| gritaste com a tua filha no dia em que ela morreu. | Open Subtitles | لقد صرخت في وجه أبنتك الصغيرة في يوم موتها |
| Vou tirar isso. Se gritares, morres! | Open Subtitles | سأنزع هذا الشريط القذر عن فمك وإن صرخت ِ فسأقتلك |
| Hoje, gritei com uma menina por pintar um arco-íris. | Open Subtitles | اليوم صرخت على طفلة صغيرة لرسمها قوس قزح |
| gritei tão alto que estou surpresa porque não ligaram para a polícia. | Open Subtitles | لقد صرخت بصوت عالي جدا وتفاجأت بأن أحدا لم يتصل بالشرطة |
| gritei tão alto que quase me expulsaram do avião. | Open Subtitles | صرخت بصوت عالِ وهم كادوا .يرموني من الطائرة |
| Mas, à medida que me aproximei, até gritei. | TED | و عندما أقتربت أكثر و أكثر , في الواقع صرخت |
| Eu gritei e baixei-me e a seguir.. | Open Subtitles | لقد صرخت وتجنبته و الأمر التالي الذي عرفته، أنه مات |
| Quando lá chegaste, ele atirou-a. Mas foste tu quem gritou. Porquê? | Open Subtitles | عندما وصلتِ إلى هناك , دفع بها من فوق البرج لكن أنتِ من صرخت , لماذا صرختِ ؟ |
| Quando confrontada com as mentiras, lutou e gritou. | Open Subtitles | حينما قاموا بمواجهتها بأكاذيبها تشاجرت و صرخت |
| A minha irmã simplesmente gritou, "Meu Deus" por 10 minutos. | Open Subtitles | شقيقتي فقط صرخت "أوه يا إلهي" لمدة عشر دقائق |
| Quando o psiquiatra me disse que tinha de ficar de baixa por ter gritado com o meu patrão, comecei a exaltar-me outra vez. | Open Subtitles | عندما اخبرني الطبيب ان علي الغياب لأنني صرخت على رئيسي بدأت الغضب مرة اخرى |
| Quando o psiquiatra me disse que tinha de ficar de baixa por ter gritado com o meu patrão, comecei a exaltar-me outra vez. | Open Subtitles | عندما اخبرني الطبيب ان علي الغياب لأنني صرخت على رئيسي بدأت الغضب مرة اخرى |
| Se gritar, o miudo chega a casa e encontra-a numa poca de sangue. | Open Subtitles | لو صرخت سيعود اولادك ويجدونك فى بحيرة من الدم |
| Pronto, comece a cortar e não se importe se eu gritar. | Open Subtitles | حسنا ، ابدئي بالقطع ولا تأبهي ان صرخت قليلا |
| Tu só gritaste comigo. - Eu não grito contigo! - Acalma-te. | Open Subtitles | لا لم تفعل ,انت فقط صرخت في وجهي لا لم أصرخ عليك .. |
| Nada de histórias de fantasmas duma mulher que mata se gritares, porque ninguém aqui ouviu falar da Mary Shaw | Open Subtitles | لا تعطيني قصة من قصص الاشباخ عن امرأة تقتلك اذا صرخت لأن لا احد في هذه البلدة قد سمع مسبقاً عن ماري شو |
| Os miúdos só me dão ouvidos quando eu lhes grito. | Open Subtitles | الأولاد لا يستمعوا لي إلا إذا صرخت عليهم .. |
| Porque quando me tiravam o tambor, e quando gritava, objectos de valor partiam-se. | Open Subtitles | لأنه عندما اخذوا طبلي مني قمت بالصراخ وعندا صرخت |
| Há umas semanas atrás, tu passaste-te, puseste-te aos gritos, mandaste a minha mobília pelos ares. | Open Subtitles | منذ عدة أسابيع انفجرت في منزلي صرخت و ألقيت بالأثاث |
| O assassino... abriu a garganta da primeira rapariga, dizendo que a outra teria o mesmo fim se gritasse. | Open Subtitles | القاتل شقّ أولاً حلق الفتاة الأكبر ويخبر الفتاة الأخرى بأنه سيفعل الشيء نفسه لها إذا صرخت |
| gritei-lhe para que tivesse cuidado. | Open Subtitles | كـانالرجلذو اللحية لقد صرخت له لكي ينتبه |
| Ela grita qualquer coisa que não ouço por causa do helicóptero. | Open Subtitles | شيلي صرخت بشيء لم أستطع سماعه بسبب مروحيات الشرطة |