Só há dois fabricantes de bombas capazes de transformar isso em arma. | Open Subtitles | هناك إثنان من صناع القنابل الذين نعرفهم بإستطاعتهم إتمام هذه القنبلة |
a trabalhar com fabricantes de cestos "rotan", para fabricar produtos. | TED | مع صناع السلال المصنوعة من النخيل القصبي لتحويلها إلى منتجات |
São estas as informações cruciais necessárias a quem toma as decisões para desenvolver áreas protegidas no contexto dos seus planos de desenvolvimento regional. | TED | وهذه هيا المعلومات المحورية التي يحتاجها صناع القرار لتطوير المناطق المحمية في سياق خطط التطوير المحلية |
Às vezes é trabalhar com quem toma as decisões para alterar as leis. | TED | وفي بعض الأحيان نعمل مع صناع القرار, لتغيير القوانين. |
Os criadores de oportunidades estão sempre a refinar as suas áreas fortes e tornam-se pesquisadores de padrões. | TED | صناع الفرص: يواصلون صقل قواهم ويصبحون باحثون عن التطورات |
Então imaginem que os políticos definem um serviço. | TED | تخيلوا أن صناع القرار خططت لبنية تحتية. |
No caso de outras doenças, os pacientes e as famílias foram os responsáveis pela investigação e pressionaram os governos, a indústria farmacêutica, os cientistas e os legisladores. | TED | خذوا مثالا لأمراض أخرى، قاد المرضى و عائلاتهم مسيرة المطالبة بالمزيد من الأبحاث، وضغطوا على الحكومات و شركات الأدوية و العلماء و صناع القرار. |
Os móveis foram feitos à mão por um fabricante de mobílias verdadeiro. | Open Subtitles | كل الأثاث هنا تم صناعته يدويا من قبل صناع أثاث فعليين |
Isto expande rapidamente a escolha no mercado, e acaba por dar mais dinheiro aos fabricantes de automóveis. | TED | هذا يوسع الخيار سريعا في السوق و في الواقع يجني بسببه صناع السيارات المزيد من الارباح ايضا |
Patrocinado pelos fabricantes do Goo Goo, a melhor barra de chocolate do mundo, e Rei Leão, pura barra de caramelo, o caramelo que ruge de sabor. | Open Subtitles | من صناع قوو قوو أعظم حلوى في العالم وحلوى الملك ليو، ذات النكهة العجيبه |
Ir para o Sr Joshi, falar com os fabricantes de tendas. | Open Subtitles | إذهب إلى السيد جوشي، ليتحدث مع صناع الخيمة. |
Muitos fabricantes de armas mudaram-se para os EUA. | Open Subtitles | والكتير من صناع الايلحة توجهوا الى الولايات المتحدة |
Os fabricantes de bombas, tal como os chefes de cozinha, costumam ter um prato de assinatura. | Open Subtitles | صناع القنابل مثل الطهاة المحترفون يميلون للقيام بطبق يحمل توقيعهم إن كان بإمكانك نسخه |
Se eu estou cansada, imagine como estão os fabricantes de borracha aqui no Ohio. | Open Subtitles | كما انا متعبة تخيّلي كَيفَ يتعب صناع المطاطَ هنا في أوهايو. |
Acontece que quem toma as decisões, as pessoas que estão no poder, estão instaladas nos seus "bungalows" em Deli, e noutras cidades. Todos dispõem de água abundante é ótimo. | TED | و كما تعلمون، فإن صناع القرار يصنعون الناس في السلطة، انهم في طوابقهم العليا وهلم جرا في دلهي، في عواصم المدن. التي يتم توفيرها جميعا مع الكثير من الماء. |
Como é que havemos de os inspirar para serem a próxima geração de criadores de soluções? | TED | كيف يفترض بنا أن نُلهم الجيل التالي من صناع الحلول؟ |
os políticos começaram a reagir a isto. | TED | ومن ثم بدأ صناع القرار بالإجابة عن ذلك. |
- O que se passa? A indústria dos plásticos falou com o Presidente. | Open Subtitles | صناع البلاستيك على ما يبدو تحدثوا مع الرئيسِ. |
Podemos não saber muito sobre o Nelson Kern, mas talvez o fabricante do fato saiba. | Open Subtitles | ربما لا نعلم الكثير عن نيلسون كيرن و لكن ربما صناع البدلة يعلمون |