É improvável que tenha sido alvejado por uma ave. | Open Subtitles | من المُستعبد أنّه تعرض لإطلاق نار بواسطة طير. |
O macho que acreditava ter fugido por vilania... foi agarrado e morto por outra ave de rapina. | Open Subtitles | الوليف الذي طار بعيداً لقد كان جبان وقد اقتنصه طير جارح |
Levanta voo, meu pequeno e doce passarinho. | Open Subtitles | طير بعيداً , أيها الطير الصغير الجميل طير بعيداً , وكن حراً |
Além disso queres estar aqui para celebrar o regresso à liberdade do nosso passarinho preso, certo? | Open Subtitles | مع ذلك، تريد فعلا أن تحتفل هنا عودة طير السجن للحرية الليلة، ألست كذلك؟ |
Eis aqui um verdadeiro ninho de pássaros. pássaro falso e não se esqueça do... | Open Subtitles | حسناً، إنه عش طير حقيقي الطير مزيف، ولا تنسي.. |
Faz de conta que o Larry Bird marca 10 pontos no primeiro quarto. | Open Subtitles | لنفترض أن طير لاري سيحرز عشر نقاط في الريع الأول |
Obrigada por apareceres. Boa noite, doce príncipe. voa com os anjos, ou com os pardais, sei lá. | Open Subtitles | شكرآ لحضورك ,تصبح على خير أيتها الأمير اللطيف طير مثل الملاك أو الحمامة أو العصفورة .. |
O escolheu a sua máscara, sentindo-se como uma ave de rapina, naturalmente treinada para capturar a sua presa. | Open Subtitles | أو إختارتَ قناعَها بتفكّرُ نفسها طير جارح مُتَدَرّبة طبيعية لإسْتِرْجاع اللعبةِ |
Dizem que, na época do ano em que nasceu nosso Salvador... a ave da aurora canta a noite inteira... e, então, espírito algum pode vagar; as noites são tranqüilas. | Open Subtitles | البعض يقول أنه عندما يجيء وقت ميلاد السيد المسيح وعندما يغني طير الفجـــر طوال الليل |
Não posso ir. Uma ave, ao nascer, fica ligada à 1ª coisa que vê. Quero ser eu. | Open Subtitles | لايمكنني الذهاب، لأنَّهُ عندما طير صغير يفقس أول شيء يراه، يرتبط معه، أريد أن أكون أنا |
Ela veio até aqui e pediu-me para lhe pôr uma ave nas cuecas! Eu pensei, "Se ela quer..." | Open Subtitles | هي اتت الى هنا وطلبت مني وضع طير تحت ثوبها فقلت في نفسي ماذا يحدث؟ |
Eu disse, esta coninha linda foi lançada como uma ave para um espeto. | Open Subtitles | قُلتُ هذا الكس الصَغير الرائع كَانَ مثل طير على سيخ. |
Quinto prato, passarinho cozido com brotinhos e ovo fermentado. | Open Subtitles | الطبق الخامس طير صغير مسلوق مع بعض السرخس والبيض المخمر |
Porque eu tenho um passarinho, e enviei-o as pessoas certas até a mensagem chegar a vocês sabem quem. | Open Subtitles | لأن لدي طير صغير ووضعته مع الأشخاص المناسبين حتى تصل الرسالة للمذكور |
Um passarinho contou-me que optou por algemar um cidadão idoso a uma cadeira. | Open Subtitles | قال لي طير صغير أنك لجأت الى تقييد أحد كبار السن بالكرسي |
Olhe se não parece que apanha um passarinho caído do ninho! | Open Subtitles | إنظر إليه انه يشبه كمن يراعي طير صغير |
As maiores indústrias de aves no mundo abatem hoje mais de 8,5 milhões de pássaros numa única semana. | Open Subtitles | أكبر الشركات في العالم للفراريج تذبح الآن أكثر من 8.5 مليون طير خلال اسبوع واحد. |
Se não acredita em mim, então liberte esse pássaros e quando Alah o abençoar e quando sua alma encontrar a paz então, começará a acreditar. | Open Subtitles | إذا لم تصدق فقط إحصل على طير واحد وحرره ثم يغدق عليك الله بركاته |
Talvez não devesses ter irritado o tipo sem medo de tocar em pássaros mortos. | Open Subtitles | حسناً، ربما كان من الأفضل ألا تزعج الشخص الذي لا يخاف من إمساك طير ميت |
Agora...põe a "free Bird" a tocar pois vamos "fazê-lo" por 13 minutos. | Open Subtitles | الآن وَضعتَ على "طير مجّاني" ' يَجْعلُ نحن ذاهِبونَ إلى يَعمَلُ هو ل13 دقيقةِ. |
Como podem ver, este pássaro voa em círculos. | TED | ويمكن أن تروا، هذا طير مروحي الذيل. |
Cada um tem de observar o desenvolvimento de um pássaro. | Open Subtitles | كُلّ منّا يَجِبُ أَنْ يراقب طير خلال عمليةِ نموها. |
Calcula-se que só 5 mil 750 milhões de aves... vivam nos Estados Unidos. | Open Subtitles | وهذا يساوي 5,750,000,000 بليون طير يعيش بالولايات المتحده فقط |