"طير" - Traduction Arabe en Portugais

    • ave
        
    • passarinho
        
    • pássaros
        
    • Bird
        
    • voa
        
    • pássaro
        
    • de aves
        
    É improvável que tenha sido alvejado por uma ave. Open Subtitles من المُستعبد أنّه تعرض لإطلاق نار بواسطة طير.
    O macho que acreditava ter fugido por vilania... foi agarrado e morto por outra ave de rapina. Open Subtitles الوليف الذي طار بعيداً لقد كان جبان وقد اقتنصه طير جارح
    Levanta voo, meu pequeno e doce passarinho. Open Subtitles طير بعيداً , أيها الطير الصغير الجميل طير بعيداً , وكن حراً
    Além disso queres estar aqui para celebrar o regresso à liberdade do nosso passarinho preso, certo? Open Subtitles مع ذلك، تريد فعلا أن تحتفل هنا عودة طير السجن للحرية الليلة، ألست كذلك؟
    Eis aqui um verdadeiro ninho de pássaros. pássaro falso e não se esqueça do... Open Subtitles حسناً، إنه عش طير حقيقي الطير مزيف، ولا تنسي..
    Faz de conta que o Larry Bird marca 10 pontos no primeiro quarto. Open Subtitles لنفترض أن طير لاري سيحرز عشر نقاط في الريع الأول
    Obrigada por apareceres. Boa noite, doce príncipe. voa com os anjos, ou com os pardais, sei lá. Open Subtitles شكرآ لحضورك ,تصبح على خير أيتها الأمير اللطيف طير مثل الملاك أو الحمامة أو العصفورة ..
    O escolheu a sua máscara, sentindo-se como uma ave de rapina, naturalmente treinada para capturar a sua presa. Open Subtitles أو إختارتَ قناعَها بتفكّرُ نفسها طير جارح مُتَدَرّبة طبيعية لإسْتِرْجاع اللعبةِ
    Dizem que, na época do ano em que nasceu nosso Salvador... a ave da aurora canta a noite inteira... e, então, espírito algum pode vagar; as noites são tranqüilas. Open Subtitles البعض يقول أنه عندما يجيء وقت ميلاد السيد المسيح وعندما يغني طير الفجـــر طوال الليل
    Não posso ir. Uma ave, ao nascer, fica ligada à 1ª coisa que vê. Quero ser eu. Open Subtitles لايمكنني الذهاب، لأنَّهُ عندما طير صغير يفقس أول شيء يراه، يرتبط معه، أريد أن أكون أنا
    Ela veio até aqui e pediu-me para lhe pôr uma ave nas cuecas! Eu pensei, "Se ela quer..." Open Subtitles هي اتت الى هنا وطلبت مني وضع طير تحت ثوبها فقلت في نفسي ماذا يحدث؟
    Eu disse, esta coninha linda foi lançada como uma ave para um espeto. Open Subtitles قُلتُ هذا الكس الصَغير الرائع كَانَ مثل طير على سيخ.
    Quinto prato, passarinho cozido com brotinhos e ovo fermentado. Open Subtitles الطبق الخامس طير صغير مسلوق مع بعض السرخس والبيض المخمر
    Porque eu tenho um passarinho, e enviei-o as pessoas certas até a mensagem chegar a vocês sabem quem. Open Subtitles لأن لدي طير صغير ووضعته مع الأشخاص المناسبين حتى تصل الرسالة للمذكور
    Um passarinho contou-me que optou por algemar um cidadão idoso a uma cadeira. Open Subtitles قال لي طير صغير أنك لجأت الى تقييد أحد كبار السن بالكرسي
    Olhe se não parece que apanha um passarinho caído do ninho! Open Subtitles إنظر إليه انه يشبه كمن يراعي طير صغير
    As maiores indústrias de aves no mundo abatem hoje mais de 8,5 milhões de pássaros numa única semana. Open Subtitles أكبر الشركات في العالم للفراريج تذبح الآن أكثر من 8.5 مليون طير خلال اسبوع واحد.
    Se não acredita em mim, então liberte esse pássaros e quando Alah o abençoar e quando sua alma encontrar a paz então, começará a acreditar. Open Subtitles إذا لم تصدق فقط إحصل على طير واحد وحرره ثم يغدق عليك الله بركاته
    Talvez não devesses ter irritado o tipo sem medo de tocar em pássaros mortos. Open Subtitles حسناً، ربما كان من الأفضل ألا تزعج الشخص الذي لا يخاف من إمساك طير ميت
    Agora...põe a "free Bird" a tocar pois vamos "fazê-lo" por 13 minutos. Open Subtitles الآن وَضعتَ على "طير مجّاني" ' يَجْعلُ نحن ذاهِبونَ إلى يَعمَلُ هو ل13 دقيقةِ.
    Como podem ver, este pássaro voa em círculos. TED ويمكن أن تروا، هذا طير مروحي الذيل.
    Cada um tem de observar o desenvolvimento de um pássaro. Open Subtitles كُلّ منّا يَجِبُ أَنْ يراقب طير خلال عمليةِ نموها.
    Calcula-se que só 5 mil 750 milhões de aves... vivam nos Estados Unidos. Open Subtitles وهذا يساوي 5,750,000,000 بليون طير يعيش بالولايات المتحده فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus