Ela esta Viva, e encontrou amigos poderosos. | Open Subtitles | انها على قيد الحياة انها عاشت و عثرت على الأصدقاء بشدة |
E se a tua avó tivesse vivido mais uma semana? | Open Subtitles | لا، أعني ماذا لو أن جدّتك عاشت أسبوعاً آخر؟ |
Se uma rapariga com os seus vinte anos vive sozinha, é bem capaz de meter rapazes dentro de casa. | Open Subtitles | إذا أُنثى في أوائل عشرينياتها عاشت لوحدها، هي بالتأكيد أن يكون لديها العديد من الرجال في منزلها. |
Ela morou na cidade. Ela entrou aqui nos fins de semana. | Open Subtitles | عاشت في المدينة كانت تاتى هنا في عطل نهاية الإسبوعِ. |
Conseguiu viver mais dois meses sem comida sólida. | TED | وبطريقة ما عاشت شهرين إضافيين بدون طعام. |
Nunca teve uma casa de verdade. | Open Subtitles | لم يكن لها بيت فعلاً عاشت في قواعد الجيش |
Apenas sobreviveu e prosperou um mamífero, com presas e solitário mas que depressa foi substituído por crocodilos galopantes. | TED | عاشت وازدهرت الثدييات وحيدة الأنياب، ولكن سرعان ما اُستبدلت بالتماسيح الراكضة. |
Longa vida à Rainha! Longa vida à Rainha! | Open Subtitles | عاشت الملكة عاشت الملكة |
Disse que ela vivia naquele velho teatro, certo? | Open Subtitles | لقد قلت انها عاشت في ذاك المسرح القديم، صحيح؟ |
É irrelevante que a Anomalia Viva ou morra. | Open Subtitles | مِنْ غير المهمّ سواء عاشت الحالة الشاذّة أمْ ماتت. |
"Viva a revolução da Campucheia, grandiosa e extraordinária!" | Open Subtitles | عاشت الثورة الكمبوتشية العظيمة والاستثنائية |
A casa onde a sua família tinha vivido estava agora inabitável. | Open Subtitles | البيت الذى عاشت فيه عائلته كان غير صالح للسكن الآن |
Ela sempre se sentiu um pouco como uma estranha, embora tenha vivido lá quase toda a sua vida, uma mulher de origem russa. | TED | كانت دائمًا تشعر بأنها دخيلة على المجتمع، بالرغم من أنها قد عاشت هناك معظم حياتها، امرأة من أصل روسي. |
Olhe, ela nasceu nesta casa, e vive aqui há 20 anos. | Open Subtitles | كما ترى؛ لقد ولدت في بيت البوابة؛ وعلى مدى 20 عاما؛ عاشت فيه |
Ela arranja um trabalho de tempo parcial e vive da pensão do marido. | Open Subtitles | حصلت على عمل جزئي، و عاشت على أرباح التعويض |
morou um tempo comigo e o Levi quando éramos pequenos. | Open Subtitles | هي عاشت معنا قليلا عندما كنت انا وليفي صغاراً |
Foi viver para uma barraca, fez votos ou seja là o que as mulheres fazem. | Open Subtitles | عاشت فى كوخ ،بل و أخذت الوعود أو أى شئ يمكن لإمرأة أن تفعله |
Cresceu num mundo diferente, mais simples... com pais extremosos, uma casa linda no campo... e, pelo que ouvi dizer, até teve um pónei. | Open Subtitles | عاشت في عالم مختلف وأكثر بساطة، مع أبوين محبين ومنزل جميل في الريف وحسب علمي فقد كان لديها مهراً |
O ligeiro aumento de serotonina e de histamina indica que ela sobreviveu, pelo menos, cinco minutos após o disparo. | Open Subtitles | ارتفاع السيروتونين المعتدل وزياده في بيان الهيسالمين لديها عاشت حمسة دقائق بعد ان الطلقه |
Viva. Longa vida à Rainha. E depois? | Open Subtitles | مرحى، عاشت الملكة، ثم ماذا؟ |
egoísta e cruel, ela vivia com receio que um dia o seu enteado se casasse, assim perderia o seu reino para sempre. | Open Subtitles | أنانية و قاسية لقد عاشت طوال حياتها في خوفٍ من أن يأتي اليوم الذي يتزوج فيه ابن زوجها و تخسر عرشها للأبد |
Sabemos que Ela morava aqui, então para onde ela foi? | Open Subtitles | نحنُ نعلم أنها عاشت هُنا. أخبِرنا أين ذهبت؟ |
Katie Elder viveu aqui, em Clearwater, durante muitos anos. | Open Subtitles | عاشت كيتي هنا سنوات عدة حياة نظيفة نزيهه |
Vou ter sorte se esta chavala sobreviver no inverno. | Open Subtitles | سأكون محظوظاً لو عاشت هذه الإمرأة حتى إنقضاء الشتاء. |
Se ela tivesse sobrevivido, teria a idade da Lauren. | Open Subtitles | لو أنها عاشت سيكون عمرها بعمر لوران كيت الآن |
Claro, os Lloyd vivem aqui há mais de 200 anos. | Open Subtitles | بالطبع. عائلة لويد عاشت هنا لأكثر من مائتي عام. |
Ela e o marido viveram no exterior na Nigéria Britânica. | Open Subtitles | عاشت هى و زوجها فى الخارج فى نيجيريا البريطانية |