Com estas duas interpretações a acontecer simultaneamente, em muitas obras impressionistas, a luz parece pulsar, cintilar e radiar de forma estranha. | TED | مع حصول هذين التأويلين في الآن نفسه، يبدو الضوء في عديد من اللوحات الانطباعية وكأنه ينبض ويومض ويشع بغرابة. |
Colecciono muitas coisas para além de acessórios de cinema. Colecciono informações. | Open Subtitles | أنا أجمع عديد الأشياء، وليس السينمائية وحسب أنا أجمع المعلومات |
E estou muito feliz por dizer que não acho que tenha muitos amigos que sejam competentes e responsáveis mas extremamente desonestos. | TED | و أنا سعيدة جدّا لقولي أنّه ليس لي عديد الأصدقاء الأَكْفَاءٌ و الذين يمكن الاعتماد عليهم لكنهم غير نزيهين. |
Caguei em muitos calções e vocês têm de descobrir em quais. | Open Subtitles | لقد تغوطت في عديد من سراويل السباحة, ووظيفتكم هي اكتشافها. |
Vai levar tempo, mas Aidid sentirá a perda dele. | Open Subtitles | سيستغرق الامر بعض الوقت لكن عديد سيشعر بفقدانه |
Já ouviu alguma piada tantas vezes que até esqueceu por que é engraçada? | Open Subtitles | هل سمعت نكتة عديد من المرات حتي نسيت لماذا هي مضحكة؟ |
Não vou defender a escola, mas falhou muita coisa a estas crianças. | Open Subtitles | لستُ بصدد الدفاع عن المنطومة المدرسيّة لكن عديد الأمور خذلت أولئك الأطفال |
Eu já disse várias vezes que cultivamos materiais. | TED | لقد كرّرت عديد المرات انّنا بصدد زرع المواد. |
Tenho a certeza de muitas coisas dentro destas paredes. | Open Subtitles | أنا متيقنٌ من عديد الأشياء داخل هذه الجدران |
Decerto entrevista muitas pessoas nas suas casas, quartos ou o que for. | Open Subtitles | أنا واثق أنك قابلت عديد الناس في بيوتهم أو ما شابه |
Havia muitas outras coisas para fazer. | TED | كان هناك عديد الأشياء الأخرى لنقوم بها. |
E então percebemos que se tem mesmo de criar uma rede de apoio para estes miúdos que de muitas maneiras imita o que faz um bom pai. | TED | لذلك توصّلنا إلى أنّنا بحاجة إلى تصميم شبكة اتصالات و دعم لهم تحاكي في عديد النواحي ما قد يقوم به وليّ أمر جيّد. |
Chama-se Paulie. Trabalhámos juntos muitas vezes e tornámo-nos bons amigos. | TED | كان اسمه بولي و عملنا معا عديد المرات، و أصبحنا أصدقاء جيّدين. |
O vermelho representa o gás quente e, claro, podem ver muitas galáxias. | TED | الأحمر يرمز للغاز الحار، وبالطبع يمكنكم رؤية عديد المجرات. |
Uma razão para a existência deste otimismo é que, contrariamente ao que muitos disseram, a maioria dos egípcios pensa que as coisas mudaram bastante, em muitos aspetos. | TED | سبب واحد لوجود هذا التفاؤل هو أنه بسبب عكس ما قاله عديد الأشخاص، معظم المصريين يعتقدون أن الأمور قد تغيرت فعلا في نواح عديدة. |
Isto é um tubo de Rubens, um dos muitos que fiz ao longo dos anos e hoje tenho um aqui. | TED | هذا أنبوب روبنز. وهو واحد من عديد الأنابيب التي صنعتها لسنوات، و هذا أحدها هنا اللّيلة. |
muitos "tradies", e montes de homens em geral, não sabem onde ir para conseguirem ajuda. | TED | عديد من الحرفيين، وكثير من العوام، لا يعرفون بالضرورة كيف يطلبون المساعدة. |
Mohamed Farrah Aidid, o poderoso senhor da guerra, controla Mogadíscio. | Open Subtitles | محمد فرح عديد" أقوى الجنارالات" "أستولى على العاصمة "مقديشيو |
Aidid espera pela retirada dos Marines e a seguir declara guerra à restante força de manutenção da paz. | Open Subtitles | عديد" إنتظر إلى أن إنسحبت القوات" وشن حربا شعواء على الجنود المتبقيين من جنود حفظ السلام |
Um homem conta suas histórias tantas vezes... que se torna as histórias. | Open Subtitles | يخبر الرجل قصصه عديد من الأوقات حتي يصبح هو القصص |
Onde morava, o nosso fornecedor de papel tinha Vários clientes grandes, e não nos davam muita prioridade. | Open Subtitles | حيث كنت أقطن ، مورّد الورق خاصتنا كان لديه عديد الزبائن الكبار و أنا لم أشعر بأني كنت أولوية لديه |
Gonta da floresta Takaga, que foi o responsável pelo sucesso da operação, sofreu várias fracturas e uma hemorragia interna. | Open Subtitles | جونتا من غابة تاكاجا الشخص المسؤل عن نجاح العملية عانى من عديد من الكسور و تمزق بالاعضاء الداخلية |
O que acabaste de fazer é ilegal em Vários países. | Open Subtitles | ما فعلته يعتبر غير قانونيا فى عديد من الدول |
Já espreitei por trás da cortina demasiadas vezes. | Open Subtitles | فلقد رأيتُ ما خلف الكواليس عديد المرّات. |