| Vai por mim, querida, plástico é mau substituto para um pau bem medido. | Open Subtitles | إذا تَحْصلُ على إنجرافِي خُذْه منّي عسل البلاستيك لا بديلَ لكتلة لطيفة مِنْ الخشب |
| não deves culpar a tua mãe, querida. | Open Subtitles | أنت حقاً لا يَجِبُ أنْ تَلُومَ أمّكَ، عسل. |
| Depois de não poder pagar o anel da Donna, ninguém se vai apaixonar por mim, querida. | Open Subtitles | بعد أنا لا أَستطيعُ دَفْع ثمن حلقةِ دونا، لا له سَيصْبَحُ عاشق لي، عسل. |
| Isso é um verdadeiro incentivo, querido. | Open Subtitles | ذلك محفّزُ جداً، عسل. هَلْ يُمْكِنُ أَنْ أنت فقط تَذْهبَ؟ |
| querido, você pode ter tudo que seu coração desejar. | Open Subtitles | يمكنك الحصول على أي شئ تريده يا عسل |
| Largámos os nossos filhos para ter uma segunda lua-de-mel! | Open Subtitles | لقد تخلصنا من أطفالنا وأخذنا شهر عسل ثاني |
| Não me convenceu da primeira vez, querida. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَشتري ذلك المرة الأولى، عسل. نَرْقصُ؟ |
| Ouve, não quero empatar-te, querida. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ شَنْقك فوق، عسل. |
| Dou-te um, querida. | Open Subtitles | انا'اناانا يَحْصلُ عليك واحد، عسل. |
| querida, tenho de ir ligar para o escritório. | Open Subtitles | سأتصل بالمكتب يا عسل. هل تطلبين لي؟ |
| Todos os lapis estão na caixa, querida. | Open Subtitles | كُلّ الطباشير الملون في الصندوقِ، عسل. |
| Terei muitas saudades tuas, querida. | Open Subtitles | أنا سَأَتغيّبُ عنك سيئ جداً، عسل. |
| Eu suponho, eu sou mais um... um querido ursinho. | Open Subtitles | أعتقد أنني دب عسل أكثر من أي شئ |
| Oh querido, oh querido, nunca me senti assim, romanticamente estou no ar | Open Subtitles | يا عسل يا عسل ، لم أشعر أبدا بهذه الطريقة ، عاطفيا أنا في الهواء |
| Não deves ignorar a viagem, querido. | Open Subtitles | نعم، حسنا، أنت لا يجب أن تهمل الجولة أبدا، عسل |
| - Sim, querido. | Open Subtitles | سلامة دولفين طول الطّريق، عسل. |
| Só começou a chamar-me querido há duas semanas. | Open Subtitles | Huh؟ هي فقط بَدأتْ بدَعوتي "عسل" مثل قبل أسبوعين. |
| A sério? Ele disse-me que foi uma lua-de-mel longa. | Open Subtitles | أخبرَني ذلك هو كَانَ شهرَ عسل طويلَ واحد. |
| A suite da lua-de-mel vai estar pronta dentro de 10 minutos. | Open Subtitles | جناح شهرِ عسل يَكُونُ جاهزاً في غضون 1 0 دقائقِ. |
| Eu não posso aguentar mais isto. A lua de mel deve ter champagne, serviço de quartos, e fazer amor... | Open Subtitles | من المفترض انه شهر عسل كل الشامبنيا وخدمه الغرف |
| Estamos a descobrir agora que, nas áreas rurais, há, em média, 150 plantas numa amostra de mel. | TED | إننا نكتشف الآن أنه في الأرياف، هناك 150 نبتةً في المتوسط في عينة عسل واحدة. |
| o mel de Provincetown tem desde 116 plantas na Primavera até mais de 200 plantas no Verão. | TED | يتنوع عسل بروفينستاون من 116 نبتة في الربيع إلى أكثر من 200 نبتة في الصيف. |
| Era o mel na água que a tornava doce, era o petróleo que me tinha posto doente. | TED | كان هناك عسل في المياه مما جعله حلو كان هناك زيت مما جعله مريض |
| Se têm mel de Provincetown aqui no Verão, estão a comer sumo de nenúfar; no Outono, é mel de sumagre. | TED | إذا كان لديكم عسل مصدره بروفينستاون هنا في الصيف، فأنتم تشربون عصير زنبق الماء؛ في الخريف، عسل السماق. |