"عطل" - Traduction Arabe en Portugais

    • falha
        
    • avaria
        
    • problema
        
    • defeito
        
    • problemas
        
    • mau funcionamento
        
    • desactivou
        
    • férias
        
    • avariado
        
    • fins de
        
    • desligou
        
    • danificado
        
    Houve uma falha no sistema navegacional e a nave perdeu-se. Open Subtitles و حدث عطل فى نظام الملاحة و فقدت السفينة
    É possível que o camião tenha sido atingido por um raio, provocando a falha eléctrica. Open Subtitles من المحتمل أن يكون البرق قد ضرب الشاحنة و تسبب فى عطل دائرة الكهرباء بها
    Ia a caminho da farmácia e tive de parar para meter gasolina, e havia uma avaria na bomba. Open Subtitles وأنا في طريقي إلى الصيدلية ويجب أن أتوقف لأجل البنزين وقد كان هنالك عطل في المضخة
    Imaginem, agora, que um dia o ecrã a preto e branco de Mary se avaria e aparece uma maçã a cores. TED تخيل الآن أنه فى يوم ما، حدث عطل فى الشاشة العرض التى تشاهدها مارى و تظهر تفاحة ملونة
    Sei que os meus pais podem ser um problema. Mas podes lá ir aos fins de semana quando estão lá os miúdos. Open Subtitles أعرف أن والداي سيكونان عقبة لكن يمكنك أن تأتي عطل نهاية الاسبوع عندما يكون الشباب هناك
    Deve ser um pequeno defeito em um dos geradores. Open Subtitles أعتقد أنه عطل بسيط في أحد مولدات الطاقة
    Depois ele ouve alguém a ter problemas com o carro... Rachel Abbott. Open Subtitles ثم سمع أن احدهم لديه عطل في السيارة ، رايتشل أبوت
    Se fosse mau funcionamento, deveria ter evidências de carbonização, e não tem. Open Subtitles إن كان به عطل ستجد أدلةً على التفحم وليس هناك شيء
    E agora que o Michael desactivou os códigos de interferência terminaremos o plano que começamos. Open Subtitles مايكل عطل أكواد التشويش ننهي الخطة حيث بدأنا نرسل الغاز وننتظر
    A CNST concluiu que foi devido a falha mecânica. Open Subtitles لقد استنتج مجلس سلامة النقل الوطني بأن السبب هو عطل ميكانيكي
    Suspeitam de falha no sistema de orientação. Open Subtitles و يعتقد بأن السبب وراء ذلك هو عطل في نظام التوجيه
    Como pode ver, uma falha hidráulica causou o acidente. Open Subtitles كما تريان، لقد تسبب عطل بالسوائل الميكانيكية في تحطم الطائرة.
    Tiveram uma avaria. Open Subtitles لديهم عطل ميكانيكي سيدي ، يتم التعامل معه الآن
    É uma avaria no rádio. Chefe. Como quando se desliga. Open Subtitles هناك عطل في جهازه اللاسلكي ، سيدي مثل عند إيقاف تشغيله.
    - Temos uma avaria nos sistemas OMS e RCF. Open Subtitles لدينا عطل في نظامي ال أو أم سي و ال آر اف سي
    Tivemos um problema na turbina. A propulsão falhou. Open Subtitles كان هناك عطل فى المقدمة مما ضاعف الضغط على جسم الطائرة
    - Trem de aterragem com defeito. Open Subtitles عطل في أجهزة هبوط وإقلاع- عليك ان تحرك الاجنحة -
    A explosão do avião dá-se por problemas mecânicos. Destruiu-se rapidamente. Open Subtitles من الممكن أن تنفجر الطائرة نتيجة عطل فنى سرعة كبيرة ، تدمرت تماما
    Esperem, fomos orientados para evacuar as instalações, a tempestade causou um mau funcionamento no sistema de refrigeração. Open Subtitles مهلاً، قيل لنا الآن أن نُخلي المؤسسة ربما تسببت العاصمة في عطل لنظام التبريد الأساسي.
    É óbvio que alguém desactivou as câmaras. Open Subtitles حسناً، من الواضح أن أحداً ما عطل الكاميرات
    Numas férias de verão, vim até Nova Iorque para estagiar numa casa de moda em Chinatown. TED في إحدى عطل الصيف، جئت إلى هنا إلى نيويورك كمتدربة في بيت للأزياء في الحي الصيني.
    O Robô deve ter avariado os núcleos dos detonadores. Open Subtitles لابد ان الرجل الآلى عطل أنظمة التفجير المركزية
    Aos fins de semana, íamos os dois a Cortlandt Street que era a rua das eletrónicas de Nova Iorque. TED خلال عطل الأسبوع، كنا نذهب معاً لشارع كورتلاندت، والذي هو شارع متخصص في الإلكترونيات وقطع غيارها بنيويورك
    Só não percebo porque desligou o voicemail. Open Subtitles المشكلة أنني لا أفهم سبب عطل. البريد الصوتي الخاص بها.
    O ladrão não o sabia, mas as drogas tinham-lhe danificado o coração, dando-lhe o batimento irregular que o denunciou. Open Subtitles السارق لم يعرفها الشراب قد عطل نبض قلبه اعطائه نبضات منتظمة سوف تبعده عن هذا الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus