Sabia que devia ter ficado lá fora. A fantasia é sempre muito melhor do que a realidade. | Open Subtitles | علمتُ أنّ عليّ البقاء خارجاً فالخيال دائماً أفضل بكثير من الحقيقة |
Senhor, eu alistei-me na corporação porque Sabia que seriam os fuzileiros a irem à frente e na altura mais difícil. | Open Subtitles | سيدي، لقد انضممت للقوات لأنني علمتُ أنّ المارينز سيكونون أول من يقتحم المصاعب |
Desde o dia em que nasceste, Sabia que o teu destino seria extraordinário. | Open Subtitles | مُنذأنّوُلدتي، علمتُ أنّ قدركِ سيكون إستثنائيّاً. |
Mas, desde miúdo sempre soube que algo incrível me iria acontecer. | Open Subtitles | لكن مُذ كنت طفلاً، علمتُ أنّ شيئاً رائعاً سيحدث لي |
soube que um membro importante da Tríade foi preso. | Open Subtitles | علمتُ أنّ عضوًا رفيع الشأن من الثالوث تم اعتقاله. |
Eu Sabia que havia alguma coisa errada quando ele me ligou há alguns dias. | Open Subtitles | علمتُ أنّ هناك خطبٌ ما عندما إتّصل بي قبل يومين |
Sabia que um dos dois ia tentar impedir-me. Era um palpite de 50/50. | Open Subtitles | علمتُ أنّ أحدكما سيحاول منعي، لقد كان تخميني مناصفة بين كليكما. |
Sabia que a tua mãe te deixaria casares com ele quando ela soubesse como ele te faz feliz. | Open Subtitles | علمتُ أنّ والدتكِ ستسمح لكِ أن تتزوّجيه، فورَ معرفتها كم سيجعلكِ ذلك سعيدة، |
Sabia que algo se passava quando deixaste que este negro te levasse a melhor. | Open Subtitles | علمتُ أنّ هنالك شيئًا غريبًا حينما تركتَ هذا الزّنجيّ يأخذ الأفضليّة عليكَ. |
Eu Sabia que era alguém de dentro que travava uma guerra contra o seu pai e contra mim. | Open Subtitles | علمتُ أنّ أحدًا من الداخل يشنّ حربًا على والدكِ وعليّ. |
Sabia que a tulipa dar-te-ia força, como já te havia dado. | Open Subtitles | علمتُ أنّ الزنبقة ستعطيك قوّةً، كما فعلَتْ سابقاً. |
Sabia que podia contar com o teu bom senso. | Open Subtitles | علمتُ أنّ بوسعي الاعتماد على رجاحة عقلك. |
Sabia que mais cedo ou mais tarde alguém ia tentar controlá-la, mas eu não sabia quem. | Open Subtitles | علمتُ أنّ عاجلًا أو آجلًا سيحاول شخصًا الاستيلاء عليها، لكنّي لم أعرف هذا الشّخص. |
Eu Sabia que havia algo de errado quando ele não veio ao ensaio. | Open Subtitles | علمتُ أنّ هُناك خطب ما به عندما لمْ يأتِ للبروفة اليوم. |
Sabia que estava a fugir do que tínhamos feito. Do que eu tinha feito. | Open Subtitles | لكن علمتُ أنّ هُناك خطبٌ ما في أعماقي، كنتُ أعلم أنّي أهرب ممّا فعلناه، ممّا فعلته. |
Sabia que era suposto de chorar. Mas não consegui. | Open Subtitles | علمتُ أنّ ردّ الفعل الطبيعيّ هو البكاء، لكنّي لم أقدر. |
- Eu sempre soube que a poluição era má para a nossa saúde mas eu nunca pensei acerca dos poluentes ambientais estarem a afetar alimentos. | Open Subtitles | لطالما علمتُ أنّ التلوث ضارٌ بصحتنا لكنني لم أعتقد إطلاقاً بأن الملوثات البيئية تؤثّر بالغذاء. |
Ontem à noite... eu soube que tinha que viver. | Open Subtitles | ليلة أمس علمتُ أنّ عليّ أن أعيش |
soube que duas das vítimas do ataque eram seus constituintes. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}علمتُ أنّ اثنين من ضحايا الهجوم، كانا من ناخبيكِ |
Sempre soube que certas medidas... seriam levadas a cabo para a proteger, mas... | Open Subtitles | لطالما علمتُ أنّ هُناك بعض الإجراءات المُعيّنة يجب أن تحدث كي أحميها، لكن... |
Sra. Owens. soube que tem novas informações sobre o homicídio do seu filho. | Open Subtitles | سيّدة (أوينز)، علمتُ أنّ لديك معلومات جديدة حول مقتل ابنك؟ |
Se soubesse que contratá-la significava lidar com papelada da faculdade de medicina, talvez tivesse reconsiderado. | Open Subtitles | لو علمتُ أنّ تعييني لها معناه أن أتعامل مع واجبات كلية الطب فلربّما أعدتُ النظر |