"على علاقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • um caso
        
    • uma relação
        
    • a dormir
        
    • numa relação
        
    • ligado a
        
    • com o
        
    • um relacionamento
        
    • dormir com
        
    • envolvidos
        
    Aquele gestor tinha um caso romântico com a rececionista. TED حسناً، المدير كان على علاقة مع موظفة الاستقبال.
    Mas sabia que o seu marido tinha um caso com ela? Open Subtitles هل كنت على علم بان زوجك كان على علاقة معها
    Esse advogado, Dennison, tinha um caso com a Juíza Garr. Open Subtitles هذا المحامي، دينيسن كان على علاقة مع القاضية جار
    E, para o resto da vida, só terás arrependimentos acerca de uma relação que podias ter consertado com umas palavras. Open Subtitles و لبقية حياتك ، فكل ما سيتبقى لك هو الندم على علاقة كان بإمكانك إصلاحها ببضع كلمات طيبة
    Está a dizer que tinha uma relação com a Hannah? Open Subtitles توم.. هل تقول الآن أنك كنت على علاقة بهانا؟
    Não, estive a dormir com ela nos últimos 2 meses. Open Subtitles لا. لقد كنتُ على علاقة معها خلال الأشهر الماضية
    No verão antes de fazer 30 anos, envolvi-me numa relação no exterior. TED في الصيف الذي سبق بلوغي الثلاثين من العمر، أخذت نفسي على علاقة خارج المكان.
    Estás ligado a isto. Não sei como, mas vou descobrir. Open Subtitles إنّك على علاقة بهذا، لا أعرف كيف، ولكنني سأكتشف ذلك
    Ele suspeitava que ela tinha um caso, mas não sabia com quem. Open Subtitles شكّ أنّها على علاقة مع أحدهم, لكنّه لم يعرف مع من
    Não acredita que o protagonista não veja que a noiva está a ter um caso amoroso mesmo nas barbas dele. Open Subtitles أي اقتراح؟ بأن يشك بطل الرواية في خطيبته لأنها على علاقة مع شخص آخر وهو يراها أمام أعينه
    Também sabemos que estava a ter um caso com esta mulher. Open Subtitles ونحن نعلم أيضاً أنّك على علاقة غراميّة مع هذه المرأة
    Foi intempestivo da sua parte ter um caso com um colega. Open Subtitles لم يكن معتدلا منك أن تكوني على علاقة مع زميل.
    Ela é uma miúda bonita. Pensamos que tinham um caso. Open Subtitles كانت فتاة جميلة، نعتقد أنّهما كانا على علاقة غرامية.
    A vítima era parte de um caso de pessoa desaparecida. Open Subtitles إن الضحية كانت على علاقة في قضية شخصٍ مفقود
    Eu nunca tive uma relação com o Sr. Donatello. Open Subtitles لم أكن مطلقاً على علاقة مع السيد دوناتيللو.
    Um plano inteligente seria dizer que a culpa é uma relação complicada. Open Subtitles أنا أقول الخطة الذكية هي أن نلقي اللوم على علاقة سيئة
    Tive uma relação durante seis meses com um dos Allman Brothers. Open Subtitles لقد كنتُ على علاقة 6 أشهر مع أحد اخوان الألمان
    Mas não podia dizer não, porque andava a dormir com ela. Open Subtitles ولكنك لم تستطع الرفض لأنك كنت على علاقة غرامية معها.
    Ah, então o Tripp ainda não sabe que a sua filha anda a dormir com o inimigo? Open Subtitles إذا ألازال تريب لا يعلم بأن ابنته على علاقة مع العدو؟
    Achas que me estás a fazer um favor por estar numa relação comigo!" Open Subtitles تعتقدين أنك تسدين لي معروفا بكونك على علاقة معي
    As autoridades anunciaram hoje a detenção de um suspeito ligado a uma recente série de ataques terroristas na USG Ishimura, USG O'Bannon e numa colênia de mineração em Aegis VII. Open Subtitles امرأة: أعلنت السلطات اليوم عن اعتقال مشتبه به على علاقة بسلسة الهجمات الإرهابية الأخيرة
    Mãe uma rapariga teria de ser louca para ter um relacionamento comigo? Open Subtitles أمي لابد من أن تكون الفتاة مجنونة لتكون على علاقة بي
    Os humanos têm estado envolvidos na natureza de uma forma muito influente, desde há muito tempo. TED كان البشر على علاقة بالطبيعة بطريقة مؤثرة جداً ولوقت طويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus