Sei que, quando digo Ferguson, muitos de vós pensam na violência policial. | TED | وأنا أعرف أنني عندما أقول فيرغسون، سيستحضر الكثيرون منكم عنف الشرطة. |
Não temos de reagir com agressão, hostilidade ou violência. | TED | وليس علينا المقاومة بعدوانية أو عدائية أو عنف. |
Não foi um ato aleatório de violência, mas um exemplo de violência social numa região do mundo onde tal se tornou a norma. | TED | لم يكن هذا حادث عنف عشوائي، لكن حالة واحدة من العنف الاجتماعي في منطقة من العالم حيث أصبحت هذه هي القاعدة. |
Já teve alguns problemas... relacionados ao ativismo, mas nada violento. | Open Subtitles | تعرض لبعض المشاكل بسبب نشاطاته ولكن لا يوجد عنف. |
Bem, ele pertence a uma família do crime violento. | Open Subtitles | حسناً، تبين أنه جزء من جريمه عنف العائلة |
Este programa contém cenas violentas... e não devia ser visto por crianças. | Open Subtitles | الكرتون السابق يحتوي على مشاهد عنف قاسية ولا يجب أن يشاهده الأطفال |
Já vimos que a propagação de mentiras no WhatsApp e noutros mensageiros "online" resultou em violência contra minorias étnicas. | TED | لقد رأينا أكاذيبًا تنتشر عبر واتساب وخدمات الرسائل الفورية الأخرى مؤديةً إلى حملات عنف ضد الأقليات العِرقية. |
Nunca investigaram se elas tinham taxas mais altas de violência. | TED | لم يتحققوا أبداً إذا كان لديهم مستوى عنف أعلى. |
Quanta violência é que esta pessoa causou no vosso mundo? | Open Subtitles | كَمْ عنف هَلْ لَهُ هذا الشخصِ يُسبّبُ في عالمِكَ؟ |
Destro, mas chefia a construção de bases... e tem uma acusação de violência domestic no seu registro. | Open Subtitles | يكتب بيده اليمنى لكنه يترأس فريق المهندسين البحريين و لديه تهمة عنف منزلي في سجله |
Não há melhor violência do que aquela que é auto-infligida. | Open Subtitles | لا يوجد عنف أفضل من العنف الذي يؤذي نفسه |
Quantas dessas são casadas com um homem com historial de violência sexual? | Open Subtitles | كم واحدة من أولئك المريضات متزوجة برجل لديه سابقة عنف جنسي؟ |
Não. Quando roubas, não destróis, não é um ato violento. | Open Subtitles | مستحيل ، السرقة ليست تخريب ، ليس فيها عنف |
Eu defendo os meus homens e mulheres que estão preparados para arriscar as suas vidas por um mundo menos violento para todos nós. | TED | وسوف أدافع عن الرجال والنساء الذين يضعون حياتهم على المحك من أجل عالم أقل عنف من أجلنا جميعاً |
A discussão que eu tive com o vizinho do andar de baixo irá descambar num episódio violento que acabará com a minha vida ou a vida da minha família? | TED | هل الجدال الذي حدث ما بيني و بين جاري سوف ينقلب إلي واقعة عنف قد تنهي حياتي أو حياة عائلتي؟ |
É um crime, desde que seja violento. | Open Subtitles | توجه الى قضية اغتصاب اخرى. اي جريمة مادام هنالك عنف |
Primeiro, o pai dela é morto, depois, vosso filho se vai... autor violento da própria remoção. | Open Subtitles | أولا ، تم قتل أبيهـا بعدهــا ، ذهـب ابنك وبكل عنف ذهب إلى موتــه |
Acções terroristas... e febres políticas violentas sempre fizeram parte das dissensão social nos E. U. A. | Open Subtitles | أعمال إرهابية عنف سياسي إنها جزء من مجتمعنا منذ نشأته |
Também tem um histórico de crimes violentos. agressão... maus tratos, agressão agravada, agressão com intenção de intimidar... | Open Subtitles | ، وأيضاً لدي عددٌ كبير من جرائم عنف . واعتداءات ، ضرب ، واعتداءات خطره |
Mas a disputa ficou violenta nas duas últimas décadas e inclui decapitações e a morte de dois presidentes da câmara. | TED | ولكنها تحولت إلى عنف في العقدين الماضيين وشملت قطع الرأس وقتل إثنين من رؤساء البلديات. |
Pobreza abjecta, drogas, violência doméstica. - Talvez até abuso sexual. | Open Subtitles | من فقر مدقع، عقاقير عنف من أسرتها و ربما تحرش جنسي حتى |
Reece Peters 19 anos, condenado por violencia e posse ilegal de bens | Open Subtitles | ريس بيتر 19 عاما ادين فى عنف وحيازة بضائع غير مشروعة |
Houve uma ocorrência de um distúrbio doméstico há cerca de um mês, antes do desaparecimento do seu marido. | Open Subtitles | كان هناك تقرير عنف منزلي قُدم منذ مايقرب شهر ما تفسير ذلك؟ |
Mas não é uma agressividade normal, é uma agressividade resultante de um frenesim de hormonas. | Open Subtitles | ليس عنفاً عادياً... بل عنف شديد بسبب الهرمونات |
Temos racismo ambiental. Temos brutalidade policial. | TED | لدينا بيئة عنصرية، لدينا عنف من الشرطة. |