quis dizer que ela não gostaria de alguém com caracóis tão ruivos. | Open Subtitles | لقد عنيت أنها لن تكون مع شخص ذو شعر أحمر مجعّد |
- foram infectados. - Não, quis dizer os infectados. | Open Subtitles | كلا، عنيت الأشخاص الأصليون الذين هم مصابون بالفعل.. |
Não, eu Queria dizer que me sinto estranho por causa do sangue do demónio. | Open Subtitles | كلا, عنيت أننى أشعر بالغرابة من دماء هذا الشيطان |
Disse-te que te deixava viver, e estava a falar a sério. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنني سأدعك على قيد الحياة وقد عنيت هذا |
Mas estava a ser sincero quando falei da responsabilidade. | Open Subtitles | لكني عنيت في الحقيقة ما قلت حول المسؤولية. |
quero dizer, mereces ficar com alguém que te respeite. | Open Subtitles | عنيت فقط أنكِ تستحقين لتكوني مع شخص يحترمكِ |
Foi uma boa conversa, quis dizer tudo aquilo que disse. | Open Subtitles | ،كانت محادثة لطيفة جداً ولقد عنيت كل ما قلته |
O que quis dizer foi: "Estes sapatos de merda estão me matando." | Open Subtitles | ما عنيت قوله أن حذائى اللعين هذا يقتلنى من الألم. |
Disse o que eu quis dizer e quis dizer o que disse. | Open Subtitles | لا ، لقد قلت ما عنيته لقد عنيت ما قلته ، تباً |
Quando disse que o Sr. Kearns não tinha criado nada de novo, pode explicar-nos o que quis dizer com isso? | Open Subtitles | الآن، عندما قلت في وقت سابق أن السيد كيرنس، لم يبتدع أي شيء جديد هل توضح ماذا عنيت بذلك؟ |
Não Era bem isso que eu Queria dizer. | Open Subtitles | لم أعنى بالظهور بمثل هذه الطريقة ذلك ليس ما عنيت |
Queria dizer que ele deve ter ido à escola no seu planeta natal. | Open Subtitles | عنيت أنه لا بد وأنه ذهب الى المدرسه في كوكبه |
Não, eu Queria dizer que: "Sim, são apenas uns falhados". | Open Subtitles | لا ،أنا عنيت ، نعم أنا أعتقد أنهما ثنائي فاشل |
Mas eu disse a sério que queria fazer esta viagem sózinho. | Open Subtitles | ولكني عنيت ما قلت أنني أريد خوض هذه الرحلة لوحدي |
Harvey, quando te disse que o meu plano vai acontecer quer tu queiras quer não, estava a falar a sério. | Open Subtitles | والجرأة لإستخدامه لو تحتم عليك الأمر عندما أخبرتك بأنني سأقوم بفكرتي سواء أعجبك الأمر أم لا عنيت ذلك |
- Sim, claro. Espera. Tudo aquilo que disse foi sincero. | Open Subtitles | نعم ، بالتاكيد بالمناسبة ، لقد عنيت كل كلمة |
quero dizer que reparei que não usa aliança. | Open Subtitles | لا، أنا فقط عنيت أنا لم ألاحظ زفاف الفرقة. |
Olha, a verdade é que eu ando a tentar salvar o mundo, uma pessoa de cada vez, mas estou destinado a algo maior. | Open Subtitles | , أنظري , الحقيقة هي , كنت أحاول أن أنقذ العالم لكنني أنقذ شخصاً واحداً في المرة لكني عنيت لشئ أكبر |
O que disseste ao júri Era mesmo verdade, não Era? | Open Subtitles | لقد عنيت حقا ما قلته لهيئة المحلفين, اليس كذلك؟ |
E querias dizer que só saí com duas mulheres, incluindo a Judith? | Open Subtitles | وهل عنيت أنني لم أواعد سوى فتاتين بضمن ذالك جودث |
O que é que exactamente quiseste dizer - com "não fui eu"? | Open Subtitles | امم , ماذا عنيت بالضبط عندما قلت أنّه لم يكن أنت؟ |
Deixa-me dizer-te uma coisa: Fui sincera no que disse aqui, hoje. | Open Subtitles | دعني أخبرك شيئاً لقد عنيت ما قلته اليوم بأنني أحبك |
Não me referia à descrição do barco. Referia-me à descrição do nosso homem. | Open Subtitles | لم أعني وصف الكتاب عنيت وصف رجلنا |
O que queres dizer é que pode dar a imagem de que sei tudo. | Open Subtitles | ما عنيت قوله بأنها تخرج مني كأني أعرف بكل شئ |