"عوضاً عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • em vez de
        
    • em vez disso
        
    • e não
        
    • ao invés de
        
    • vez do
        
    • vez da
        
    em vez de depender de instalações multimilionárias desenvolvi um dispositivo que, a uma escala muito pequena, pode produzir estes isótopos. TED عوضاً عن الحاجة لمنشآت بملايين الدولارات قمت بتطوير جهاز يستطيع على نطاق صغير جدا أن ينتج هذه النظائر.
    em vez de enviarmos um email, vamos a um site duma agência noticiosa, como esta aqui no The Washington Post. TED عوضاً عن إرسال بريد إلكتروني، تقوم بالذهاب إلى موقع المؤسسة الإخبارية، مثل هذا الموقع التابع لصحيفة واشنطن بوست.
    E Patrick escolheu pensar, em vez de não pensar. TED وقد اختار باتريك التفكير، عوضاً عن عدم التفكير.
    em vez disso, trata-se de cooperação e do tipo certo de cooperação. TED عوضاً عن ذلك، فالأمر عبارة عن تعاون ،نوع صحيح من التعاون.
    A maioria das coisas que vemos, como o lapis em cima da secretária, estão simplesmente a refletir luz de uma fonte e não a produzirem a sua própria luz. TED معظم الأشياء التي نراها، مثل هذا القلم على مكتبك، هي ببساطة أجسام تعكس الضوء من مصدر يشبه تلك المصادر السابقة عوضاً عن إنتاج الضوء الخاص بها
    A minha mãe mandou perguntar se eu posso pagar com isso ao invés de dinheiro, porque ela não tem nenhum? Open Subtitles أمي تسأل إذا كان بإمكاني الدفع بهذه عوضاً عن المال لأنها لا تملكه
    Teremos um Estado Irlandês livre, em vez de uma República. Open Subtitles سيكون لدينا دولة آيرلندا الحرة، عوضاً عن جمهورية آيرلندا.
    Ele roubou milhões à cidade em dinheiros para reformas, mas, em vez de reparar os edifícios, está a expulsar inquilinos? Open Subtitles لقد أخذ الملايين من المدينة في أموال التجديد لكن عوضاً عن إصلاح المباني هو يركل المستأجرين إلى الخار
    E se o é, deveu haver-me isso dito... em vez de fingir atuar normalmente, fingindo preocupar-se por mim pelas razões corretas. Open Subtitles و لو كُنتَ كذلك، كانَ عليكَ إخباري عوضاً عن أن تدعي أنكَ عادي تدعي أنكَ تهتمُ بي للأسباب الخيّرَه
    Mas em vez de ladrões contratados vieram ladrões verdadeiros. Open Subtitles ولكن، بعض المغفلون . أستؤجروا عوضاً عن الأوائل
    Para ela poderia ficar feliz, em vez de fingir. Open Subtitles لكي تكون سعيدةً بصدق عوضاً عن تزييف السعادة.
    Digo que talvez ele esteja aqui agora, em vez de estar campo de batalha... porque nós o amamos demais. Open Subtitles كل ما أقصده , ربما سبب وجوده هنا الآن عوضاً عن وجوده بساحة المعركة لأننا نفرط بحبّه
    Damos por nós a regredir em vez de progredir. Open Subtitles ستجد نفسك تسير الى الوراء عوضاً عن الأمام
    Podia dizer-nos em vez de denegrir o nosso trabalho. Open Subtitles بوسعكَ إخبارنا عمَّ ترى، عوضاً عن الأستخفاف بعملنا.
    em vez de um boicote, tu e eu vamos até lá e damos aqueles snobes uma lição. Open Subtitles عوضاً عن المقاطعة أنا و أنت معاً نذهب لذلك المتجر و نلقي هؤولاء المتكبرين درساً
    Sonho ter essa liberdade, mas, em vez disso, vejo as minhas irmãs a viverem o meu sonho. Open Subtitles أنا أحلم بذلك النوع من الحرية، لكن عوضاً عن ذلك، إنني أشاهدكُنَّ تعِشنَ أحلامي أنا
    Não. em vez disso, temos contratos cancelados, soldados vilipendiados. Open Subtitles لا، عوضاً عن ذلك بقينا هنا وتعاقداتنا أُلغيت
    em vez disso, elas produzem ovos que não precisam ser fertilizados. Open Subtitles عوضاً عن ذلك, تقوم ببساطة بإنتاج بيض لا يحتاج لتخصيب
    Mas, para a maioria dos seres humanos, milhões de anos de evolução aperfeiçoaram o sistema imunitário para que ele funcione a nosso favor e não contra nós. TED ولكن بالنسبة لغالبية الجنس البشري، ملايين السنين من التطور أدت الى صقل الجهاز المناعي حيث يعمل لصالحنا، عوضاً عن ضدنا.
    Gordon, qual é o mal de fazer habitações de luxo para centenas, ao invés de um velho hotel no qual já ninguém fica? Open Subtitles تزويد المئات من الناس بسكنٍ ممتاز عوضاً عن إسكانهم في فندق قديم مهجور؟
    Penso que me vou desviar para o casamento em vez do memorial. Open Subtitles أعتقد أني سأذهب الى الزفاف عوضاً عن الحفل
    Ou podes arriscar passar os próximos dois a quatro anos na prisão como uma cabra criminosa, em vez da cabra velha que costumas ser. Open Subtitles او بامكانك المخاطرة في ان تكوني عاهرة في زنزانة احدهم هنا لمدة سنتين او اربع سنوات عوضاً عن كونك العاهرة العجوز ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus