"غيّرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • mudaste
        
    • mudar
        
    • mudado
        
    • mudei de
        
    • mudares
        
    • mudou de
        
    • troquei
        
    • alterou
        
    • de ideias
        
    • mudaram
        
    • mudei o
        
    • mudou o
        
    • Ela mudou
        
    • mudou a
        
    • Eu mudei
        
    Então mudaste de nome e achaste que isso mudava tudo. Open Subtitles أوه ، إذًا أنت غيّرت اسمك واعتقدت أن ذلك سيغيّر كل شيء ؟
    Vê as coisas deste ponto, tu mudaste o futuro, Michael. Open Subtitles إنظر لهذا الطريق أنت غيّرت المستقبل، مايكل
    Certo. Bem, se mudar de idéia, sabe onde me encontrar. Open Subtitles حسناً ، في حال غيّرت رأيك, تعلمين أين تجديني.
    Não, eu só queria dizer que, se tivesses mudado de ideias ou não quisesses ir, eu entenderia. Open Subtitles كلا، أعني فقط، إن غيّرت رأيك أو لم ترد الذهاب، أو أي شيء، أتفهمك تماما.
    mudei de ideias. Decidi que não quero estes ténis. Open Subtitles غيّرت رأيي وقررت أني لست بحاجة لهذا الحذاء
    Se mudares de ideias, estamos a atestar no portão da frente. Open Subtitles نحن نقوم بتغيير الغاز عند البوابة، في حال غيّرت رأيك
    Parece que uma tal pessoa mudou de ideias, acerca de se uma outra pessoa era ou não responsável para olhar por uma outra pessoa! Open Subtitles أعتقد أن امرأة معينة قد غيّرت رأيها عما إذا كانت امرأة ما مسؤولة بما يكفي لكي تعتني بشخص آخر معين.
    Criaste esta tecnologia, mudaste o mundo e agora queres destrui-lo? Open Subtitles التكنولوجيا المتطورّة التي غيّرت نمط الحياة و الآن تريد تدميرها ؟
    Parece que mudaste de ideia em relação à doença mascarar a culpa. Open Subtitles يبدو أنكَ غيّرت نظريتكَ عن كون مرضها قناعاً لذنبها.
    Diz-lhe que mudaste de ideias e que ele precisa de ficar num lar. Open Subtitles أخبرها بأنك غيّرت رأيك وأنه يجب أن يبقى في منزله
    Sabes,eu pedi para mudar o meu nome, para poder encaixar. Open Subtitles أتعرف أنني غيّرت أسمي؟ كي يناسب، المحامين قالوا أنهم
    Se mudar de ideias nos próximos 10 minutos, estamos ali dentro. Open Subtitles إن غيّرت رأيك خلال الدقائق العشرة المقبلة، فنحن في الداخل.
    Foi só um jogo, pai, embora tenha mudado tudo para sempre. Open Subtitles كانت مباراة واحدة يا أبي برغم أني غيّرت كل شيء إلى الأبد
    Estava a pensar se o homicídio tinha mudado alguma coisa para si e o resto das pessoas aqui. Open Subtitles هل غيّرت الجرائم طريقة عيشكم ؟ أنت وباقي رفاقك هنا ؟
    Eu não te ia matar, mas agora mudei de ideias. Open Subtitles لم أريد ان أقتلك قبل ذلك لكنّك غيّرت رأيي
    mudei de ideias, gostaria de passar aqui a noite. Open Subtitles لقد غيّرت رأيى,ارغب فى البقاء عنا الليلة
    Estou nos túneis dos Anões, se mudares de ideias. Open Subtitles سأكون في أنفاق الأقزام في حال غيّرت رأيك
    mudou de ideias, fez umas chamadas do carro e regressou aqui. Open Subtitles لقد غيّرت رأيها اجرت بعض الاتصالات من سيارتها وعادت الى هنا مباشرةً
    Se alguma vez contares que me troquei num armário de vassouras... Open Subtitles إن أخبرتِ أحداً أنني غيّرت ملابسي فيخزانةالمنظّفات..
    Libertámos a criatividade que alterou a face da Terra TED وأطلقنا إبداعاتٍ غيّرت معالم الأرض وأنتَجَت ثرواتٍ عظيمةٍ و رفاهية.
    Tal como o pai antes dela, as contribuições para a ciência mudaram o mundo mais do que muitos imaginam. Open Subtitles مثل والدها قبلها، مساهماتها للعلم غيّرت العالم أكثر مما يعرف أغلبيتنا
    Como mudei o número do telemóvel não devo receber mais chamadas dessas. Open Subtitles منذ أن غيّرت رقمي الخليوي لم أعد أستقبل تلك المكالمات
    É claro que a Missão Apolo, entre outras coisas, mudou o movimento ambiental, lançou realmente o movimento ambiental moderno. TED بالتأكيد، فإن بعثة أبولو ومن بين الأشياء الأخرى غيّرت الحركة البيئية، وأطلقت في الواقع المذهب البيئي الحديث
    Ela mudou a minha vida de muitos modos que nunca imaginaria. Open Subtitles غيّرت حياتي بطرق لم أكن لأتصورها على الإطلاق
    Em junho de 2010, a Internet mudou a minha vida para sempre. TED في يونيو 2010، غيّرت الإنترنت حياتي إلى الأبد.
    Eu mudei de idéias. Open Subtitles لقد غيّرت رأيي لن أذهب مبـاشرة إلى المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus