Sim, estamos muito orgulhosos de ti lá no escritório. | Open Subtitles | أجل، نحن فخورين بك في المكتب أيها العجوز |
Olha para esta fruta toda! Eles vão ficar tão orgulhosos de mim. | Open Subtitles | اُنظر إلى كل جذور السنافر هذه سيكونون جميعاً فخورين جداً بي |
99 em 100 homens teriam orgulho em dizer que sim. | Open Subtitles | تسعة وتسعون من مائة سيكونون فخورين بقبولك |
Somos guerreiras orgulhosas. Oferecemos-lhes os nossos serviços e os nossos conhecimentos em troca. | Open Subtitles | نحن مقاتلين فخورين نعرض عليكم خدماتنا ومعرفتنا بالمقابل |
Sempre nos orgulhou... e não podíamos estar mais orgulhosos do que neste dia em especial... em que tenho a honra de anunciar... que ele acabou de ser convidado para ser sócio principal... dos escritórios Abbott Abbott em Nova lorque. | Open Subtitles | ولقد جعلا فخورين به دائما ولن نكون أكثر فخرا به من اليوم لأننا مسرورون لإعلان |
Todo o elenco estava empolgado, e orgulhoso pelo que foi feito. | Open Subtitles | كنّا جميعنا كممثلين متحمسين فعلاً له و فخورين بما فعلناه |
Pois. A tua família deve estar muito orgulhosa de ti. | Open Subtitles | حسنا، بالنسبة إلى عائلتك، لا بد انهم فخورين جدا بك؟ |
Podemos não ter máquinas para fazer o trabalho por nós, como vocês, mas temos orgulho do que conseguimos realizar aqui. | Open Subtitles | ربما لا نملك الأجهزة للقيام بإعمالنا، مثلكم، ولكننا فخورين بما يمكننا إنجازه هنا. |
Olha só, fizemos um monte de coisas ultimamente das quais não nos orgulhamos | Open Subtitles | أظن بأننا جميعاً فعلنا أموراً كثيرة لسنا فخورين بها |
Como americanos, devemos permanecer juntos, orgulhosos do que conquistámos. | Open Subtitles | وكأمريكيين ينبغي أن نقف سوياً فخورين بما أنجزنا |
Seriam corajosos, resistentes, e, sobretudo, orgulhosos de quem eram. | TED | سيكون من الذين يتحلون بالشجاعة والمرونة، والأهم من ذلك، فخورين بما هم عليه. |
Temos que os tornar orgulhosos de serem agricultores, porque eles permitem a nossa sobrevivência. | TED | علينا أن نجعل منهم فخورين كونهم مزارعين لأنّهم يسمحون لنا بالبقاء على قيد الحياة. |
Deixa-me cumprimentar-te. Ficámos orgulhosos de ti. | Open Subtitles | دعنا فقط نصافحك يا سيدي لقد جعلتنا فخورين جداً |
Estamos muito orgulhosos de ti por combateres o Mal e tudo o mais. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد تجعلنا فخورين بمحاربتك الشر و كل هذه الأشياء |
Nós não estamos orgulhosos de termos sido forçados a ignorar a situação por tanto tempo. | Open Subtitles | فى الواقع ، نحن لسنا فخورين بأننا تجاهلنا هذا الموقف لمده طويله |
Quero dizer que não podias estar em melhor posição e que estamos muito orgulhosos de ti. | Open Subtitles | سأبدأ حديثي بالقول أنك بذلت كل ما بجهدك وأننا فخورين جداً بك |
Cinco sessões por semana. Vocês terão orgulho em mim. | Open Subtitles | خمس جلسات في الأسبوع سأجعلكم فخورين بي يا رفاق |
Incluindo o facto de, por vezes, as pessoas serem demasiado orgulhosas para pedir ajuda quando precisam. | Open Subtitles | بما فيها واقع ان أحياناً الناس يكونون فخورين جداً بطلب المساعدة عندما يحتاجونها |
É uma honra tê-Io em nosso país. | Open Subtitles | يبدو أنه علينا أن نكون فخورين جداً لوجودك هنا في أمريكا |
Estão apenas a tentar sair da casca, a orgulhar os seus pais. | Open Subtitles | إنّه يُحاول فَقط أن يجرّب شيئاً جديداً، وأن يَجعل أبواه فخورين. |
Eles orgulham-se de andar com mulas, de todas as maneiras. | Open Subtitles | اعني, انهم فخورين بأنفسهم بأنهم يجررون مثل البغال بأية حال |
Nunca percebi como os brancos ficavam tão orgulhosos por ganharem com aquele tipo de possibilidades, | Open Subtitles | لم أفهم أبداً لماذا يكون البيض فخورين بالنصر أنه تمييز من جانبهم |
Tenho uma oferta, um caso que podem levar para o escritório e ficar orgulhosos. | Open Subtitles | لدي عرض سلام, قضية يمكنكم العودة بها لمكاتبكم وأنتم فخورين |