Só por curiosidade, eles têm algumas crianças americanas lá? | Open Subtitles | ولكن عندي فضول.. هل لديهم أطفال أمريكان هناك؟ |
Foi só por curiosidade inocente. | Open Subtitles | اعتقدت انكى يجب بن تعرفى ما حدث انه فقط فضول بحسن نية |
O meu duplo tem uma posição intrigante no processo de deslizar. | Open Subtitles | إن شبيهي لديه فضول لمعرفة إجراءات الإنزلاق |
Algo intrigante acerca do Heavy Metal, é que, por um lado tem-se esses tipos efeminados, ou ultra-masculinos, com roupa justa e protuberâncias nas calças, para una audiência que era 90% masculina. | Open Subtitles | شيء فضول حول هیفی میتال انها مثل هؤلاء الرجال يكون مخنث، من ناحية، أو فائقة المذكر، مع الملابس وانتفاخ في سرواله، |
Eles gostam de desmantelar coisas. São extremamente curiosos. | TED | لأنهم يحبون تفكيك الأشياء. لأن لديهم فضول كبير. |
Penso que é a curiosidade das pessoas que as motiva a vir para estes projetos. | TED | اظن انه فضول الناس هو ما يحفزهم للحضور الى المشاريع. |
por curiosidade compulsiva, fico amigo da maioria das minhas ex coloridas. | Open Subtitles | لا , وبدون فضول دائماً اصادق صديقاتى السابقين |
De um lado por curiosidade, de outro pelo sentido de aventura, mas sobretudo pela fama e pelo dinheiro. | Open Subtitles | بشكل جزئى, فضول و بشكل آخر للإحساس بالمغامرة لكن فى الغالب أعتقد إنه من أجل الشهرة و المال |
por curiosidade, tem experiência no fabrico, Sr. Kearns? | Open Subtitles | مجرد فضول هل لديك أي خبرة في التصنيع سيد ،كيرنس؟ |
Apenas por curiosidade, sabes a idade para consentimento, em Illinois? | Open Subtitles | مجرد فضول هل حدث أن عرفت السن المقبوله في ألينوي؟ |
E só por curiosidade ainda há alguma razão para ter a arma continuar apontada a mim? | Open Subtitles | ومجرد فضول ، أهناك سبب أن السلاح مازال موجهًا صوبي ؟ |
Meter-me com uma linda e intrigante mulher. | Open Subtitles | تريدني أن أجتذب فضول تلك الفتاة الجميلة البعيدة المنال |
Algum repórter aventureiro irá procurar e descobrirá o quanto ela é intrigante e misteriosa como eu. | Open Subtitles | بعض مراسل مغامر وحفر حول ومعرفة أنها كما انها فضول وغامضة كما أنا |
Não o suficiente para ser perigoso, só intrigante. | Open Subtitles | لا يكفي أن تكون خطرة، مجرد فضول. |
Agora, tenho a certeza que estão curiosos sobre a minha roupa. É o Dia do Orgulho Escocês. | Open Subtitles | الآن, أنا متأكد أنكم جميعاً لديكم فضول حول ملابسي, إنه يوم الفخر الاسكتلندي |
Estamos curiosos quanto à sua posição acerca da extradição. | Open Subtitles | نحن لدينا فضول تجأه وجهة نظرك بشأن تسليم المجرمين |
Claramente, isto está a alimentar a curiosidade das pessoas e a sua vontade de fazerem parte do processo de descoberta científica. | TED | لذا من الواضح أن ذلك يغذي فضول الناس ورغبتهم في أن يصبحوا جزءًا من عملية الاكتشاف العلمي. |
Mas eu estava curioso em saber, o que mais poderiam elas fazer se já podiam fazer tanto? | TED | و لكن كان لدي فضول أن أعرف ماذا يمكن ان يفعلوا غير ذلك اذا كان يمكنهم فعل هذا؟ |
Mas não pode adquirir tantas tubagens sem despertar curiosidades. | Open Subtitles | لا يمكنك شراء كل هذه الأنابيب دون أن تثير فضول أحد |
Se queres satisfazer a tua curiosidade mórbida... | Open Subtitles | أنت تحاول أن ترضي بعض السقيم فضول حول الذي حدث. |
estou curiosa em relação ao "Baile da pureza" desta noite. | Open Subtitles | لدي فضول بخصوص ما سيحدث في حفلة النقاء الليلة |
estou curioso sobre essa tua necessidade para te declarares às massas. | Open Subtitles | انا لدي فضول بخصوص حاجتك هذه ان تكشف نفسك للجماهير |